《大梁老人行》宋

在线阅读《大梁老人行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


大梁宫中设毡屋,大梁少年胡结束。

少年嘻笑老人悲,尚记二帝蒙尘时。

乌虖国君之雠通百世,无人按剑决大议。

何当偏师缚颉利,一驴驮载送都市。

中原乐府叙事古迹咏史怀古

注释

大梁:北宋都城东京汴梁(今河南开封)。

毡屋:毡帐,指北方游牧民族居住的帐篷。此处暗指金人占领汴梁后,在宫中设立毡帐,改变旧制。

胡结束:穿着胡人的装束。结束,装束、打扮。

二帝蒙尘:指北宋靖康二年(1127年),金兵攻破汴梁,俘虏徽宗、钦宗二帝北去,北宋灭亡。蒙尘,指帝王流亡在外,蒙受风尘。

乌虖:同“呜呼”,感叹词。

国君之雠通百世:君主的仇怨,百世之后犹当报复。语出《礼记·曲礼上》:“父之雠,弗与共戴天;兄弟之雠,不反兵;交游之雠,不同国。”雠,同“仇”。

按剑决大议:手按剑柄,决断复仇大计。

偏师:全军的一部分,非主力部队。此处指宋朝的军队。

颉利:颉利可汗,唐代东突厥首领,曾被唐将李靖俘虏,押送长安。此处借指金朝统治者。

一驴驮载送都市:用一头驴驮着俘虏送到都城。此句化用唐代郭子仪单骑退回纥的典故,表达以少胜多、雪耻复仇的强烈愿望。

译文

汴梁的皇宫里竟搭起了游牧的毡帐,汴梁的少年郎竟穿起了胡人的衣裳。 少年们还在嬉笑,老人们却满怀悲伤,因为他们还记得徽钦二帝被掳北上的国殇。 呜呼!君父的仇怨百世都应当报偿,可如今却无人按剑而起决断复仇的主张。 何时才能派遣一支奇兵,像当年擒获颉利可汗那样,将金人首领捆绑,用一头驴子驮着,押送到我们的都城之上!

赏析

《大梁老人行》是南宋诗人刘子翚的一首充满悲愤与爱国激情的乐府诗。全诗通过“老人”与“少年”的鲜明对比,深刻揭示了靖康之变后国都沦丧、风俗异化的惨痛现实,并表达了强烈的雪耻复仇愿望。 艺术特色上,首先,诗人运用了强烈的对比手法:“少年嘻笑”与“老人悲”形成情感对比,凸显了经历国难者与未经历者的隔膜与悲哀;“大梁宫中设毡屋”与“胡结束”则是文化习俗的对比,形象展现了故国沦陷、胡风浸染的屈辱。其次,诗歌情感激昂,直抒胸臆。“乌虖”一声长叹,将积郁的悲愤喷薄而出;“无人按剑决大议”则是对当时南宋朝廷苟安妥协政策的直接批判,锋芒毕露。最后,尾联“何当偏师缚颉利”借用唐代平定突厥的辉煌战例,以古喻今,既表达了收复失地的渴望,也暗含了对朝廷无能的讽刺与对英雄人物的呼唤。全诗语言质朴有力,情感沉郁顿挫,具有强烈的现实批判精神和震撼人心的艺术力量。

创作背景

此诗创作于南宋初期。靖康元年(1126年),金军攻破北宋都城东京(今河南开封)。次年,掳走徽、钦二帝及大量赵氏皇族、后宫妃嫔、朝臣等共三千余人北上,北宋灭亡,史称“靖康之变”。康王赵构南渡,建立南宋政权,定都临安(今杭州)。然而,南宋朝廷内部主和派占据上风,满足于偏安一隅,无意也无力北伐收复中原。诗人刘子翚作为坚定的爱国士人,亲身经历了这场巨变,目睹故都沦陷、山河破碎,内心充满悲愤。此诗正是借“大梁老人”之口,抒发了对国耻未雪、朝政萎靡的极度不满,以及渴望复仇雪耻、恢复中原的强烈爱国情怀。