在线阅读《又和八首 其六》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
浅池荒榭不施关,一任蟆跳更蚓蟠。
儒墨是非凭纸上,阴晴变态验窗间。
晨光可爱聊晞发,老相堪憎莫镜颜。
赖有笥中奎墨在,绝胜疏傅橐金还。
浅池荒榭:浅小的池塘和荒废的台榭。榭,建在高台上的木屋。
不施关:不设门闩,意指不加管理,任其荒芜。关,门闩。
蟆:蛤蟆。
蚓蟠:蚯蚓盘曲。蟠,盘曲、环绕。
儒墨是非:儒家和墨家的是非争论。此处泛指各种学术思想的辩论。
凭纸上:只停留在书卷文字之上。
阴晴变态:天气的阴晴变化。
验窗间:从窗户观察验证。
晞发:晒干头发。语出《楚辞·九歌·少司命》:“与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。”后常指高洁脱俗的行为。
老相堪憎:衰老的容貌令人厌恶。
莫镜颜:不要照镜子看自己的容颜。
笥:竹箱,书箱。
奎墨:指珍贵的墨迹或文章。奎,星宿名,主文章,故常以“奎”代指文运、文章。
疏傅:指西汉疏广、疏受叔侄。二人功成身退,宣帝赐金还乡,将钱财散与乡邻,传为美谈。
橐金:口袋里的金子。橐,一种口袋。