在线阅读《十一月二日至紫极宫诵李白诗及坡谷和篇因念苏李听竹时各年四十九予今五十九矣遂次其韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
翰林两仙人,偶来听风竹。
萧萧玉千竿,采采绿一掬。
少时负不群,中岁乃见独。
嗟余长十年,所至恋三宿。
径当还笏归,奚俟揲蓍卜。
夜郎与儋耳,老大费往复。
宜州殿其后,路险车又覆。
山中采芝去,舍下炊粱熟。
紫极宫:道观名,唐代尊奉老子的宫观之一。
坡谷:指苏轼(号东坡居士)和黄庭坚(号山谷道人)。
苏李:此处指苏轼和李白。原诗序言提及李白有诗,苏轼、黄庭坚有和篇。
次其韵:依照原诗的韵脚作诗。
翰林两仙人:指李白和苏轼,二人均曾任翰林学士,且诗风飘逸如仙。
萧萧:形容风吹竹叶的声音。
采采:茂盛鲜明的样子。
一掬:一捧。
负不群:自负有超群的才华。
见独:指人到中年,见解独到,或指领悟了道家“见独”的境界(《庄子·大宗师》)。
嗟余长十年:可叹我比他们(听竹时)年长十岁。作者时年五十九,苏李听竹时各四十九。
恋三宿:留恋再三,不忍离去。化用佛教“三宿恋”典故,指对某地产生贪恋。
还笏归:归还朝笏,辞官归隐。笏,古代大臣上朝手持的玉板或象牙板。
奚俟揲蓍卜:何必等待用蓍草占卜(来决定去留)。揲蓍,数蓍草以占卜。
夜郎与儋耳:夜郎,古国名,在今贵州,李白曾流放夜郎。儋耳,古郡名,在今海南,苏轼曾贬谪儋州。
老大费往复:年纪老大,还经历如此曲折往复的贬谪路途。
宜州殿其后:黄庭坚最后被贬至宜州(今广西宜山)并卒于此。殿,镇守,引申为终结。
路险车又覆:道路险阻,车辆倾覆,比喻仕途坎坷。
采芝:采摘灵芝,指隐居求仙。
炊粱熟:煮黄粱饭熟,用“黄粱一梦”典故,比喻人生虚幻。