在线阅读《竹溪直院盛称起予草堂诗之善暇日览之多有可恨者因效颦作十首亦前人广骚反骚之意内二十九首用旧题惟岁寒知松柏被褐怀珠玉三首效山谷馀十八首别命题或追录少作并存于卷以训童蒙之意 西狩获麟》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
获处从西鄙,胡然瑞物臻。
子因书曰狩,世始识为麟。
出匪于中国,来常以圣人。
皆云麇且角,谁辨兽而仁。
已叹吾无位,于嗟汝不辰。
茂陵好奇怪,得者惜非真。
西狩获麟:此诗题源于《春秋》所载鲁哀公十四年(公元前481年)‘西狩获麟’的历史事件。麟,即麒麟,古代传说中的仁兽、瑞兽。
西鄙:西方的边远之地。鄙,边邑。
胡然:为何,表示疑问或感叹。瑞物:祥瑞之物,指麒麟。臻:至,到来。
子因书曰狩:孔子因为此事在《春秋》中记载为‘狩’。子,指孔子。书,记载。狩,特指君主冬季的田猎,此处用‘狩’字有深意。
世始识为麟:世间(通过孔子的记载和解读)才开始认识这是麒麟。
出匪于中国:出现并非在中原华夏之地。匪,同‘非’。中国,指中原地区。
来常以圣人:麒麟的到来通常伴随着圣人(的出现或当世)。以,与,伴随。
麇且角:像獐子(麇)却有角。且,表示并列。
兽而仁:作为野兽却具有仁德。而,表示转折。
吾无位:我没有(像孔子那样的)地位。吾,诗人自指,也暗含为麒麟叹息者。位,指能够理解并赋予事件意义的政治或文化地位。
于嗟:感叹词,同‘吁嗟’。汝不辰:你(指麒麟)生不逢时。辰,时运。
茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,代指汉武帝。汉武帝喜好祥瑞奇异之事。
得者惜非真:(即使)得到了(所谓的麒麟),可惜也不是真的。