《赠崇安刘相士》宋

在线阅读《赠崇安刘相士》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


向来种花地,曾与五夫邻。

有客我同姓,见君如故人。

赤身穷至骨,碧眼妙通神。

且问两元老,何时定秉钧。

五言律诗人生感慨含蓄抒情政治抒情

注释

崇安:今福建省武夷山市。

刘相士:姓刘的相面术士。相士,以相面为业的人。

向来:从前,过去。

种花地:指作者曾经居住或生活过的地方。

五夫:地名,在今福建武夷山市五夫镇,是朱熹长期讲学居住之地,也是刘克庄的故乡。

:邻近,为邻。

:指刘相士。

同姓:都姓刘。

故人:老朋友。

赤身穷至骨:形容极其贫穷,身无长物。赤身,空身,一无所有。

碧眼:绿色的眼睛,常用来形容异域人或相士目光锐利、不同寻常。此处指刘相士眼神独特,有洞察力。

妙通神:技艺精妙,能通晓神机。指相术高超。

且问:姑且询问。

两元老:指当时朝中的两位重臣。具体所指,可能因时局而异,或为史弥远、郑清之等当时掌权者。

:何时能够。

秉钧:执掌国政,比喻担任宰相或掌握朝廷大权。钧,制陶器用的转轮,比喻国家政权。

译文

从前我居住的那片种花之地,曾经与五夫镇相邻。 今日有客人与我同姓,见到您就像见到了老朋友。 您虽然清贫到身无长物,但一双碧眼相术精妙通神。 我姑且向您询问一下:朝中那两位元老重臣,什么时候才能执掌朝纲、安定天下呢?

赏析

这是南宋诗人刘克庄赠给一位同姓相士的诗作。诗的前四句叙写渊源,以“种花地”、“五夫邻”点出故乡旧事,拉近与相士的距离;“同姓”、“故人”更显亲切,为后文的询问铺垫了轻松坦诚的氛围。后四句转入正题,先以“赤身穷至骨”与“碧眼妙通神”构成鲜明对比,生动刻画了这位相士外表清贫却身怀异术的形象,笔法简练传神。最后两句“且问两元老,何时定秉钧”是诗眼所在,诗人借问卜之名,行议论时政之实,将对国事的关切、对权臣当道却未能安定局面的焦虑,含蓄而急切地托出。全诗语言质朴自然,由家常叙旧巧妙转入深沉诘问,在看似随意的赠答中,寄托了诗人深沉的忧国情怀,体现了南宋后期士人对时局的普遍忧虑与无奈。

创作背景

刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋著名诗人、词人、诗论家,江湖诗派代表人物。他生活在南宋中后期,历经宁宗、理宗、度宗三朝,时值朝廷偏安一隅,内部党争不断,外部蒙古崛起,国势日衰。此诗具体创作年份不详,但从“两元老”的询问推测,可能作于理宗朝前期,史弥远等权臣长期执政,但政局并未真正稳定之际。刘克庄本人仕途坎坷,屡遭贬斥,对朝政有深刻的观察和批评。这首诗赠予一位江湖术士,却问及庙堂之事,正是其“位卑未敢忘忧国”的体现,也反映了当时有识之士对国运的普遍担忧。