《赠许登仕》宋

在线阅读《赠许登仕》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


蓬户无人来问疾,薇垣道汝妙通仙。

此翁书眼真盲矣,之子心眸愈瞭然。

预算粉郎将死日,能推绛老始生年。

清漳守相方悬榻,应助君平卖卜钱。

七言律诗人生感慨友情酬赠文人旷达

注释

赠许登仕:赠送给许登仕的诗。登仕,即登仕郎,宋代文散官名,为从九品下阶官,常用以授予初入仕途者或作为赠官。

蓬户:用蓬草编成的门户,形容居所简陋,代指贫寒之家或隐者居处。

问疾:探问疾病。

薇垣:唐代中书省的别称,后亦泛指中央机要官署。此处可能指朝廷或官场中人。

妙通仙:精妙地通晓神仙之术。

书眼真盲:字面意为看书的眼睛真的瞎了,此处是戏谑或自嘲之语,可能指自己(诗人)虽读书却不通术数,或指许登仕不看重世俗学问。

之子:此人,指许登仕。

心眸愈瞭然:内心的眼睛(指洞察力、推算能力)却更加明亮透彻。

预算:预先推算。

粉郎:指何晏。何晏是三国时期玄学家,面白如傅粉,有“傅粉何郎”之称。此处可能泛指俊美男子或特指某人。

将死日:将要死亡的日期。

能推:能够推算。

绛老:指春秋时晋国绛县的一位老人,他用隐语说出自己的年龄,无人能知,后师旷推算出他已七十三岁。典出《左传·襄公三十年》。后用以代指高寿之人或推算年龄的典故。

始生年:出生的年份。

清漳:水名,在今河北、河南境内。此处“清漳守相”可能指某位地方长官。

悬榻:典出《后汉书·徐稚传》。太守陈蕃不接待宾客,却特设一榻,专为名士徐稚来访时放下,徐稚走后即悬起。后以“悬榻”比喻礼贤下士,尊敬宾客。

君平:严君平,名遵,西汉蜀郡人,隐居不仕,在成都市井以卜筮为业,日得百钱足以自养,则闭门读《老子》。后成为高士、卜者的代称。

卖卜钱:靠占卜算卦得来的钱。

译文

我身居蓬门陋户,无人前来探问病痛;而朝堂之上却盛传你精妙通晓神仙方术。 我这老翁读书的眼睛真是如同盲了一般(不通此道),而你这位先生内心的慧眼却愈发清澈明亮。 你能预先推算出美男子(或某人)的亡故之日,也能推断出高龄老人的出生之年。 如今清漳之地的太守正虚席以待贤士,你应该去帮助他,也好增加些像严君平那样卖卜得来的收入。

赏析

这是南宋诗人刘克庄赠给一位名叫许登仕的术士(或精通卜筮之人)的七言律诗。全诗以对比和用典见长,风格诙谐幽默,寓庄于谐。 首联以“蓬户”自况冷落,以“薇垣”衬托对方声名远播,一抑一扬,形成鲜明对比。颔联继续深化对比,“书眼盲”是自嘲读书人不懂方术,“心眸瞭”则盛赞对方洞察幽微,语言生动俏皮。颈联用“预算粉郎”、“能推绛老”两个具体典故,坐实对方“妙通仙”的本领,对仗工整,用典贴切。尾联笔锋一转,以“清漳守相悬榻”的典故,建议对方出山辅佐地方官,并戏言可助其增加“卖卜钱”,将对方比作汉代高士严君平,既表达了对其才能的认可,也暗含对其隐逸身份的尊重,结尾轻松诙谐,余味悠长。 整首诗在调侃与赞誉之间取得了巧妙平衡,展现了刘克庄作为江湖诗派代表人物的语言风格:取材日常,善用俚俗,好发议论,富有理趣。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。作者刘克庄是南宋中后期著名诗人、词人、诗论家,江湖诗派的代表人物之一。他仕途坎坷,屡遭贬谪,晚年退居乡里。诗中提到的许登仕,生平不详,从诗题和内容看,应是一位精通卜筮、推算之术的处士或低级官员(登仕郎为散官名)。刘克庄与他交往,写下此诗,既有对其术数才能的调侃与赞赏,也可能隐含了对自身际遇与对方不同人生选择的感慨。南宋时期,理学兴盛的同时,民间术数文化也颇为流行,文人与之交往并赋诗吟咏是常见现象。