《题袁秘书文藁》宋

在线阅读《题袁秘书文藁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


场屋声名淳绍初,同时一辈晓星疏。

举人尚记前乡贡,天子亦呼行秘书。

出蜀诗堪编杜集,涉湘文可补骚馀。

中朝典册须鸿笔,何必然藜照蠹鱼。

七言律诗人生感慨友情酬赠含蓄官员

注释

袁秘书:指袁说友,字起岩,南宋官员、学者,曾任秘书监等职。

文藁:文稿。“藁”同“稿”。

场屋:科举考试的场所,代指科举。

淳绍初:指南宋孝宗淳熙(1174-1189)至光宗绍熙(1190-1194)初年。

晓星疏:拂晓时的星星稀疏,比喻同辈中杰出者稀少。

乡贡:由州县选拔参加科举的士子,此处指袁说友曾中举人。

行秘书:官名,即“行秘书监”或“秘书郎”的简称,掌管图书典籍。

出蜀诗:指袁说友出仕蜀地(四川)期间所作诗歌。

杜集:指唐代诗人杜甫的诗集,此处喻指袁诗有杜甫之风。

涉湘文:指袁说友任职或途经湖南时所作文章。

骚馀:指《楚辞》(以屈原《离骚》为代表)的流风余韵。

中朝:朝廷,中央政权。

典册:重要的典籍、文献、诏令等。

鸿笔:大手笔,指文章大家。

然藜:点燃藜杖照明。传说汉代刘向校书天禄阁,有太乙之精燃藜杖为其照明。后指勤学或校书。

蠹鱼:蛀蚀书籍的小虫,代指书籍。

译文

你在科举场中的名声,早在淳熙绍熙年间就已显扬,那时同辈的才俊已如晨星般稀少寥落。人们还记得你当年中举的荣光,连天子也称呼你为‘袁秘书’。你出仕蜀地所作的诗篇,足以编入像杜甫诗集那样的经典;你途经湘楚写下的文章,可以补续《楚辞》的流风余韵。朝廷编纂重要典籍正需要你这样的文章大手笔,何必一定要像刘向那样,点燃藜杖照着蠹鱼去埋头校勘古书呢?

赏析

这是刘克庄为友人袁说友文稿所题的七言律诗。全诗以高度凝练的笔法,概括了袁说友的文名、仕历与文学成就,并对其未来寄予厚望。首联追忆其早年科举成名,用“晓星疏”比喻其出类拔萃。颔联以“举人”与“天子”对举,既写其科举出身,又显其受皇帝赏识,身份尊荣。颈联为全诗核心,评价其文学成就:以“杜集”比其诗,赞其诗风沉郁,有杜甫遗风;以“骚馀”喻其文,称其文章瑰丽,得楚辞神韵。用典精当,评价极高。尾联笔锋一转,以劝勉作结:朝廷更需要你这样的鸿笔大手来撰写典章,不必拘泥于校书之职。此联既是对袁说友才华的进一步肯定,也暗含对其施展更大抱负的期待。全诗对仗工整,用典贴切,情感真挚,在赞誉中蕴含勉励,体现了宋代文人之间相互推重、惺惺相惜的情谊。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。袁说友(1140-1204)是南宋大臣、学者,累官至同知枢密院事、参知政事,学识渊博,著有《东塘集》。刘克庄(1187-1269)是南宋后期著名诗人、词人、诗论家,江湖诗派代表人物,与袁说友有交往。此诗是刘克庄为袁说友的文稿所题,旨在赞誉袁的文学才华与仕途成就,并表达对其未来发展的期许。诗中提及的“淳绍初”时代,正是南宋孝宗、光宗时期,相对承平,文化兴盛。