《漫兴一首》宋

在线阅读《漫兴一首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


生在重华内禅前,红颜倏忽变霜颠。

吾虽后辈识前辈,彼以小年疑大年。

殇子几曾知寿夭,死人安可语神仙。

何须求入耆英社,作老农夫也自贤。

七言律诗人生感慨抒情文人旷达

注释

漫兴:即兴而作,随感而发。

重华内禅:指宋孝宗赵昚(shèn)禅位于宋光宗赵惇(dūn)之事。重华为孝宗尊号“至尊寿皇圣帝”的简称,内禅指皇帝在世时将皇位传给同姓继承人。此事发生于淳熙十六年(1189年)。

红颜:指年轻时美好的容颜。

倏忽:很快地,忽然。

霜颠:白发苍苍的头顶。颠,头顶。

小年:指短寿或年少无知。

大年:指长寿或年高德劭。

殇子:未成年而夭折的人。《庄子·齐物论》:“莫寿于殇子,而彭祖为夭。”

寿夭:长寿与短命。

耆英社:指北宋元丰年间,文彦博、富弼等退休元老在洛阳组织的“耆英会”,是老年名士的雅集。耆,年老。

自贤:自以为贤,此处指自得其乐,保持操守。

译文

我出生在孝宗皇帝禅位之前,青春的容颜转眼间已变成白发苍苍。 我虽是后辈却能理解前辈的心境,而那些短视之人却怀疑长寿者的智慧。 夭折的孩子哪里懂得寿命的长短,死去的人又怎能与他谈论神仙之事? 何必非要追求加入那耆英社这样的名流聚会,就算做个老农夫,也自有其贤德与快乐。

赏析

这是南宋诗人刘克庄晚年的一首感怀诗作,充满了对人生、时间与名利的深刻哲思。首联以“重华内禅”这一具体历史事件为时间坐标,瞬间拉开个人生命与历史长河的对比,“红颜倏忽变霜颠”形象而残酷地揭示了时光流逝的无情,奠定了全诗苍凉而又超脱的基调。颔联与颈联转入说理,运用对比与典故,犀利地批判了世俗的浅见。“后辈识前辈”与“小年疑大年”的对举,体现了诗人超越年龄的智慧通达;引用《庄子》“殇子”之典,则彻底否定了以世俗寿夭、生死论价值的狭隘观念,充满了相对主义的哲学思辨。尾联是全诗的点睛之笔,诗人以“何须”二字,表达了对“耆英社”这类象征世俗名誉的文人雅集的疏离与不屑,转而肯定“作老农夫”的平凡生活与内在“自贤”的精神价值。这并非消极的退隐,而是一种经过深刻反思后主动选择的、更具主体性的生命姿态。全诗语言质朴老辣,议论精警,情感沉郁而旷达,充分展现了晚年刘克庄历经宦海沉浮后通透豁达的人生境界。

创作背景

刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋中后期著名的文学家、诗人,江湖诗派的代表人物之一。他一生历经孝宗、光宗、宁宗、理宗、度宗五朝,仕途坎坷,屡遭贬谪。此诗题为“漫兴”,乃随感而发。从“生在重华内禅前”可知,此诗应作于诗人晚年(宋孝宗于1189年内禅,刘克庄时年约三岁,故称“生在前”)。诗人回顾自己漫长的一生,目睹了朝廷的衰微与人事的变迁,对功名利禄早已看淡。诗中提及的“耆英社”是北宋盛世的文人雅事,而南宋后期国势日颓,诗人借此表达了对追逐虚名的厌倦,以及对回归质朴本真生活的向往,反映了其晚年淡泊超然的心境。