《答梁文杓》宋

在线阅读《答梁文杓》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


二梁大学同袍旧,晚识郎君亦隽才。

柳永词堪腔里唱,刘叉诗自胆中来。

老夫一榻何曾下,吾子扁舟作么回。

见说桐城方调卒,未应能筑礼贤台。

七言律诗人生感慨友情酬赠抒情文人

注释

答梁文杓:答,酬答、回复。梁文杓,人名,生平不详,当为作者友人。

二梁大学同袍旧:二梁,可能指梁姓的两位先辈或友人。大学,指国子监,古代最高学府。同袍,语出《诗经·秦风·无衣》“岂曰无衣,与子同袍”,指战友、同窗或志同道合的朋友。旧,旧交、老友。

晚识郎君亦隽才:晚识,晚年才结识。郎君,对年轻男子的尊称,指梁文杓。隽才,同“俊才”,卓越的才能。

柳永词堪腔里唱:柳永,北宋著名婉约派词人,其词多写市井生活和男女恋情,语言通俗,音律谐婉,流传极广,“凡有井水处,即能歌柳词”。堪,可以,能够。腔里唱,指按曲调歌唱。此句称赞梁文杓像柳永一样,词作优美动听。

刘叉诗自胆中来:刘叉,唐代诗人,性格刚直,诗风粗犷豪放,如其《自问》诗云“酒肠宽似海,诗胆大于天”。胆中来,形容诗风豪迈,气势雄壮,发自胆魄。此句称赞梁文杓的诗有刘叉般的豪气。

老夫一榻何曾下:老夫,作者自称。一榻何曾下,用东汉陈蕃“悬榻”之典。陈蕃任豫章太守时,不接待宾客,唯为名士徐稚特设一榻,徐稚走后即悬挂起来。后以“下榻”、“悬榻”表示礼遇贤士。此处反用其意,说自己(因年老或疏懒)不曾下榻迎客,有自嘲或戏谑之意。

吾子扁舟作么回:吾子,对对方的尊称,指梁文杓。扁舟,小船。作么,即“怎么”,为何。回,归来。此句询问梁文杓为何乘着小船归来。

见说桐城方调卒:见说,听说。桐城,地名,可能指当时某地,或泛指。方,正在。调卒,调遣兵卒,指有战事或军事行动。

未应能筑礼贤台:未应,恐怕不能,未必能够。筑礼贤台,用战国燕昭王“黄金台”之典。燕昭王为招揽天下贤士,筑台于易水之滨,置千金于台上,延请天下士。后以“黄金台”、“礼贤台”代指招贤纳士。此句意谓,听说桐城正在调兵遣将(忙于战事),恐怕没有余力像燕昭王那样筑台招贤了。暗含对时局(可能战乱)影响人才际遇的感慨。

译文

我与你的两位梁姓先辈曾是国子监的同窗旧友,晚年才结识你这位同样才华出众的郎君。 你的词像柳永的作品一样婉转动听,适宜按谱歌唱;你的诗则如刘叉的诗篇,豪迈之气发自胆魄。 我这老头子疏懒,不曾下榻热情迎客,你为何乘着一叶扁舟归来呢? 听说桐城那边正在调兵遣将,忙于战事,恐怕没有余力像燕昭王那样修筑礼贤台来招纳贤士了。

赏析

这是南宋诗人刘克庄的一首酬答友人的七言律诗。诗作展现了作者晚年与友人梁文杓的交往,并借古喻今,抒发了对时局与个人境遇的感慨。 首联“二梁大学同袍旧,晚识郎君亦隽才”,从与梁氏家族的旧谊写起,自然过渡到对梁文杓本人的赞赏,奠定了全诗亲切、推许的基调。颔联“柳永词堪腔里唱,刘叉诗自胆中来”,运用两个极具代表性的文学典故,以柳永的婉约谐畅和刘叉的豪放刚胆,精准而生动地概括了梁文杓在词与诗两个领域的创作特色,对仗工整,评价极高。 颈联笔锋一转,切入当下交往场景。“老夫一榻何曾下”化用陈蕃悬榻的典故,却以自嘲的口吻说出,既表现了年迈疏懒之态,也暗含一丝未能尽地主之谊的歉意或戏谑。“吾子扁舟作么回”则以问句形式,表达了对友人突然归来的关切与疑惑,使诗意产生波折。尾联“见说桐城方调卒,未应能筑礼贤台”是全诗的点睛之笔。作者由友人的归来,联想到外界“调卒”的战乱时局,并借用燕昭王黄金台招贤的典故,发出时局动荡、贤才难遇明主的深沉感慨。这既是对友人前途的隐隐担忧,也折射出南宋后期国势衰微、内忧外患的社会现实下,士人普遍的无奈与悲凉。 全诗结构严谨,由叙旧、赞才,到叙今、感时,层层递进。用典贴切自然,语言凝练而富有张力,在酬赠之中寄寓了深广的时代忧思,体现了刘克庄作为“江湖诗派”代表作家关注现实、诗风沉郁顿挫的特点。

创作背景

刘克庄(1187—1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋后期著名的诗人、词人、诗论家,江湖诗派的代表人物之一。他仕途坎坷,屡遭贬谪,但文学成就卓著,诗词作品数量宏富,风格豪放雄健,多感慨时事之作。 此诗具体创作年份不详,当为刘克庄晚年作品。诗中提及“老夫”、“晚识”,符合其晚年心境。南宋后期,蒙古崛起,不断南侵,国势日危,内部政治也常陷于纷争。“桐城方调卒”可能影射当时的某处战事或军事调动,反映了那个动荡时代的地方局势。刘克庄一生关心国事,诗中借“礼贤台”之典抒发对人才不得其用的感慨,与其许多作品的主题一脉相承。梁文杓其人史载不详,从诗中看,应是一位与刘克庄有世交、才华横溢的晚辈文人。