在线阅读《答敖茂才》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
太傅品胡儿,樊川誉阿宜。
既为诸父赏,焉用外人知。
晓月家山梦,秋风客舍诗。
桐城逢汝伯,一为说相思。
答敖茂才:答,酬答、回复。敖茂才,指一位姓敖的秀才(茂才即秀才的别称)。
太傅品胡儿:太傅,古代官职名,位次太师。此处借指东晋名臣谢安。胡儿,指谢安的侄子谢朗,小字“胡儿”。谢朗年少聪慧,深受谢安赏识。
樊川誉阿宜:樊川,指唐代诗人杜牧,因其别墅在樊川,世称“杜樊川”。阿宜,杜牧侄儿的小名。杜牧有诗《冬至日寄小侄阿宜》,表达对侄儿的喜爱与期许。
诸父:伯父、叔父的统称。
焉用:何必需要。焉,疑问代词,哪里、怎么。
晓月家山梦:拂晓的月光下,梦回故乡。家山,故乡。
秋风客舍诗:秋风吹拂的旅舍中,写下诗篇。客舍,旅馆,旅居之所。
桐城:地名,今安徽省桐城市,清代文派“桐城派”的发源地,也是作者姚鼐的故乡。
汝伯:你的伯父。汝,你。伯,伯父。此处“汝伯”可能指敖茂才的伯父,或是作者在桐城遇到的与敖茂才有关系的长辈。
一为说相思:请(向他)转达我的思念之情。一为,代为。说,诉说,转达。