《答罗天骥》宋

在线阅读《答罗天骥》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


乃祖曾吞凤,郎君岂后身。

颇闻精选理,何必慕唐人。

玉麈王夷甫,乌绦吕洞宾。

客谈溪墅胜,终拟卜比邻。

五言律诗亲切友情酬赠抒情文人

注释

乃祖:你的祖先。

吞凤:典出《西京杂记》,扬雄著《太玄经》时,梦吐凤凰集于《玄》上。后以“吞凤”或“吐凤”称颂文才或文字之美。此处用以赞美罗天骥的祖先富有文才。

郎君:对年轻男子的尊称,此处指罗天骥。

后身:佛教语,指转世之身。此处意为后代继承者。

精选理:精心选择、研求义理。指罗天骥在学问上的造诣。

慕唐人:仰慕、模仿唐代诗人。唐代诗歌成就极高,常为后世诗人追慕。

玉麈:玉柄的拂尘。麈,音zhǔ。

王夷甫:即王衍,字夷甫,西晋名士,官至太尉,善清谈,常手持玉柄拂尘,风度翩翩。

乌绦:黑色的丝带。

吕洞宾:传说中的八仙之一,常以道人形象出现,身系乌绦。此处以王衍和吕洞宾两种不同风范的人物作比。

溪墅:溪边的别墅。

卜比邻:选择做邻居。卜,选择。比邻,近邻。

译文

你的祖先曾有吞凤之才(文采斐然),你这位郎君岂不就是他的转世之身? 早就听闻你精于选择义理、钻研学问,又何必一味追慕模仿唐代的诗人? (你的风姿)有如手持玉麈清谈的西晋名士王衍,又似身系乌绦飘逸的仙人吕洞宾。 听客人谈起你溪边别墅的幽美,我最终打算选择那里与你做邻居。

赏析

这是南宋诗人刘克庄赠答友人罗天骥的一首五言律诗。诗中充满了对友人才华人品的赞美与向往之情。首联用“吞凤”之典盛赞罗氏先祖的文采,并以“后身”巧妙衔接,赞誉罗天骥继承了先祖的才华,起笔不凡。颔联则进一步肯定友人在学术(“精选理”)上的独立追求,劝勉其不必拘泥于模仿唐人,体现了宋人“以理入诗”、“以学问为诗”的时代特色与自信。颈联运用两个典故,以魏晋名士王衍的潇洒清雅和道教仙人吕洞宾的超凡脱俗来比拟罗天骥的风度,形象生动,赞誉极高。尾联由赞人转而及物,通过“客谈”引出对友人居所“溪墅”的向往,并以“终拟卜比邻”作结,直接表达了愿与之为邻的深厚情谊,使全诗在赞美之余,更添一份亲切与真挚。全诗用典贴切,对仗工整,语言凝练,在酬赠诗中别具一格,既见才学,更见真情。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。作者刘克庄是南宋后期重要的诗人、词人、诗论家,江湖诗派的代表人物之一。他交游广泛,与当时许多文人雅士有诗歌唱和。罗天骥是其友人,生平事迹不详。从诗题“答罗天骥”可知,这是一首唱和应答之作。南宋诗坛在江西诗派影响下,重视学问典故,同时也发展出江湖诗派贴近生活、抒写性灵的一面。此诗体现了刘克庄将学问典故与真挚友情相结合的艺术特点。