《答学者》宋

在线阅读《答学者》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


自古名家岂偶然,虽游于艺必精专。

经生各守单传旧,国弈常争一著先。

马老于行知向导,鹄腾而上睹方圆。

殷勤寄语同袍者,努力磨教铁砚穿。

七言律诗书生人生感慨劝诫友情酬赠

注释

名家:指在某一领域有杰出成就和声望的人。

游于艺:语出《论语·述而》'志于道,据于德,依于仁,游于艺',指悠游于礼、乐、射、御、书、数六艺之中,此处泛指从事学问或技艺。

经生:指研读儒家经典的学者。

单传旧:指师徒间口耳相传、一脉相承的旧有学问或技艺。

国弈:指全国范围内顶尖的棋手。弈,围棋。

一著先:指在棋局中抢先一步,占据先机。著,同'着',下棋落子。

马老于行:老马识途之意,比喻经验丰富的人能起引导作用。语出《韩非子·说林上》。

鹄腾而上:天鹅高飞。鹄,天鹅。腾,飞升。

睹方圆:从高处看清地面的形状。方,方形。圆,圆形。此处比喻达到一定高度后,方能洞察事物的全貌和规律。

同袍者:语出《诗经·秦风·无衣》'岂曰无衣,与子同袍',原指战友,此处引申为志同道合的学友、同道。

铁砚穿:比喻刻苦勤学,矢志不移。典出《新五代史·桑维翰传》,桑维翰考进士,主考官因厌恶其姓('桑'与'丧'同音)而不予录取。有人劝他改业,他铸铁砚以示决心,说:'砚弊则改而仕。'最终考中进士。

译文

自古以来,能成为名家大师的哪里是偶然的?即便是悠游于技艺之中,也必须要做到精深专一。 研读经典的学者各自坚守着师门一脉相承的旧学,国手对弈常常要争夺那一步先机。 老马识途,因其行走经验丰富而能成为向导;天鹅高飞,方能从空中看清大地的方圆形状。 我恳切地将这些话寄语给志同道合的学友们:要努力钻研,刻苦磨砺,直到把铁铸的砚台都磨穿。

赏析

这是一首富含哲理、旨在劝学的七言律诗。全诗以议论为主,通过一系列精当的比喻和典故,层层递进地阐述了治学成才之道。首联开宗明义,指出'名家'的成就非'偶然'所得,关键在于'精专',奠定了全诗的核心论点。颔联以'经生'守旧与'国弈'争先对举,说明了治学既要扎实继承传统('守'),又要有勇于创新、抢占先机的意识('争')。颈联巧妙化用'老马识途'的典故,并创造'鹄腾睹方圆'的意象,形象地揭示了实践经验积累与高远视野获得之间的辩证关系:只有像老马一样历经长途(深入实践),才能成为向导(掌握规律);只有像天鹅一样飞得够高(达到一定境界),才能洞察全局(看清本质)。尾联直抒胸臆,以'铁砚穿'这一极富感染力的典故收束,对同道发出热烈而坚定的勉励,将全诗的劝学主旨推向高潮。诗歌逻辑严密,说理透彻,用典贴切而不晦涩,语言质朴而有力,体现了宋以后说理诗的典型风格,对后世学者具有深刻的启迪意义。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容与风格判断,当为宋元以降文人所作,旨在回答求学者的疑问,阐述治学心得与成才路径。诗中大量运用儒家经典典故及历史故事,反映了当时士人重视经典传承与道德学问修养的普遍风气。'铁砚穿'的典故源自五代,在宋代以后成为鼓励士子刻苦攻读的常用意象,此诗正是这一文化背景下的产物。它可能出自某位师长对弟子的赠答,也可能是一位学者自勉并与人共勉的作品,以'答学者'为题,凸显了其交流与指导的性质。