在线阅读《喜仲晦除江西宪二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
厌闻桑孔工掊克,少见龚黄出拊循。
官吏但知行白简,壮丁多去入红巾。
昔阳和少千村瘴,今福星来一路春。
闻说崆峒方麦熟,幕中有作凯歌人。
仲晦:指徐清叟,字直翁,一字仲晦,福建浦城人。南宋官员,与刘克庄交好。
除:拜官授职。江西宪:指江南西路提点刑狱公事,简称“提刑”或“宪”,主管一路司法、刑狱和监察。
桑孔:指桑弘羊和孔仅,均为汉武帝时期著名的理财家,以推行盐铁官营、均输平准等经济政策著称,后世常作为善于聚敛的官员代称。
掊克:聚敛,搜刮民财。
龚黄:指龚遂和黄霸,均为西汉著名的良吏,以施行仁政、安抚百姓闻名。
拊循:抚慰,安抚。
白简:古代御史弹劾官员的奏章。此处指官吏只知道弹劾、追究责任。
红巾:南宋时期,江西、福建等地常有农民起义,多以红巾为标识,故称“红巾”。此处指百姓因不堪压迫而加入起义军。
阳和:春天的暖气,比喻惠政。
瘴:瘴气,南方山林间湿热蒸郁致人疾病的气。此处比喻民生疾苦、社会弊病。
福星:比喻能带来幸福、解救危难的人或事物。此处指徐清叟赴任。
崆峒:山名,一指甘肃平凉崆峒山,一指江西赣州崆峒山(又名空山)。此处应指江西境内的崆峒山,代指江西。
幕中:幕府之中,指徐清叟的官署。
凯歌人:指能够奏响胜利凯歌的官员,即期待徐清叟能取得政绩。