《野望》宋

在线阅读《野望》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


稍有西风起,孤筇挟自随。

名山多著寺,古木必为祠。

鸟过投林急,樵归度嶂迟。

相寻惟有月,搔首待移时。

中原五言律诗人生感慨写景古迹

注释

1. 孤筇(qióng):筇,一种竹子,可做手杖。孤筇,指独自一人拄着手杖。

2. 挟自随:携带在身边。挟,携带。

3. 著寺:建有寺庙。著,附着,这里有“建有”之意。

4. 祠:祠堂,祭祀祖先或先贤的庙堂。

5. 樵:樵夫,砍柴的人。

6. 度嶂:翻越山峦。嶂,直立像屏障的山峰。

7. 相寻:相互寻找,这里指寻找可以相伴的对象。

8. 搔首:用手挠头,形容心绪不宁或有所思考的样子。

9. 移时:过了一段时间。

译文

微微的西风开始吹起,我独自拄着手杖出行。 有名的山峦大多建有寺庙,古老的树木下必定设有祠堂。 鸟儿匆匆飞过,急于投归树林;樵夫缓缓归来,迟迟翻越山岗。 能够与我相互寻觅作伴的,只有那天上的明月,我搔首徘徊,等待了许久时光。

赏析

这是一首意境幽远、情感含蓄的山水田园诗。诗人于秋日黄昏独自野望,通过细腻的观察与白描手法,勾勒出一幅动静结合、人景相映的山野画卷。首联点明时节与诗人孤寂的行踪,西风暗含秋意,奠定了全诗清冷萧疏的基调。颔联以概括性的笔触写出山寺与古祠,暗示了自然与人文的古老交融,也透露出诗人对历史与宗教的静默观照。颈联是精妙的动态捕捉:飞鸟归林的“急”与樵夫度嶂的“迟”形成鲜明对比,既写出了暮色降临的自然规律,也暗含了万物(包括人)皆有归宿,唯有诗人自身漂泊无依的孤独感。尾联将情感推向高潮,将明月拟为唯一的知己,以“搔首待移时”这一细节动作,将诗人那种无人可语、唯有与自然默然相对的寂寞、彷徨与淡淡的期待,刻画得淋漓尽致。全诗语言质朴凝练,画面层次丰富,情感内敛深沉,体现了古典诗歌“情景交融”、“意在言外”的至高境界。

创作背景

此诗具体创作年代与作者不详,从内容和风格判断,应属唐以后文人模仿山水田园诗风的作品,或收录于某部诗歌总集或地方志中。诗中描绘的“名山著寺”、“古木为祠”的景象,反映了中国古代山林文化与民间信仰的普遍结合。诗人于秋日黄昏野望,触景生情,抒发了文人常见的羁旅漂泊之感和对精神知音的渴求。作品继承了王维、孟浩然一派的山水诗传统,注重意境营造与个人心绪的含蓄表达。