《梅州重建中和堂》宋

在线阅读《梅州重建中和堂》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


中和堂昔隳于火,今剪荒榛再落成。

博士尊师重演说,史君存古不更名。

渐摩伋学三风熄,流布褒诗五瘴清。

天子金声兼玉振,会徵褚大与儿生。

七言律诗叙事官员岭南庄重

注释

中和堂:古代地方官署或学宫中用于讲学、宣教的厅堂,常取儒家“致中和”之意命名。

隳(huī):毁坏,坍塌。

荒榛(zhēn):丛生的荆棘杂草,形容荒芜景象。

博士:古代学官名,掌经学传授。此处指地方教育官员或德高望重的学者。

史君:对州郡长官(如刺史、太守)的尊称。

渐摩:浸润教化。语出《尚书·君陈》:“尔惟风,下民惟草。”后指以德化民,如风拂草。

伋学:可能指汉代经学家伏生(字子贱)或泛指儒家正统学说。一说“伋”为“及”之通假,指普及教化。

三风:指三种不良风气,具体所指因时而异,或指巫风、淫风、乱风(见《尚书·伊训》),或指学风、民风、吏风。

褒诗:褒扬德政的诗篇。可能指《诗经》中《甘棠》等颂美地方官吏的诗。

五瘴:南方山林间的五种湿热瘴气,亦常喻指官场五种弊病(租赋、刑狱、食宴、货财、帷薄)。此处双关,既指清除自然瘴疠,亦喻政治清明。

金声玉振:以钟发声,以磬收韵,奏乐从始至终。比喻德行崇高,才学精妙,声名远播。语出《孟子·万章下》。

褚大:指汉代经学家褚少孙,曾补《史记》。此处借指博学鸿儒。

儿生:可能指汉代学者兒宽(“兒”古同“倪”),精通《尚书》。一说泛指贤能后生。

会徵:朝廷将会征召。

译文

中和堂昔日毁于火灾,如今铲除荒芜杂草得以重建落成。 学官博士尊崇师道重新开坛讲学,州郡长官珍存古意不曾更改堂名。 浸润教化,儒家学风使歪风邪气止息;流传褒扬德政的诗篇,连五种瘴气也为之澄清。 天子以金声玉振般的德政教化天下,必将征召像褚大、兒生那样的贤才来此辅佐升平。

赏析

本诗为记录梅州中和堂重建的纪事诗,兼具叙事、颂美与言志。首联以“昔隳”与“今成”对比,点明事件,展现重建之功。颔联通过“博士尊师”、“史君存古”的细节,分别从教育传承与行政决策层面,表彰地方官员与学者复兴文教的努力。颈联巧妙用典,意境升华:“渐摩伋学”喻指儒家教化如春风化雨,涤荡“三风”;“流布褒诗”则暗用《诗经·甘棠》典故,颂扬德政能感天应地,清除“五瘴”,一语双关,既写自然环境改善,更喻政治风气清明,对仗工整,寓意深远。尾联以“天子金声玉振”将地方文教建设与中央德政相连,并借“褚大”、“儿生”两位汉代学者之名,表达对人才荟萃、盛世文兴的期许。全诗结构严谨,用典贴切,语言庄重典雅,充分体现了儒家教化思想与地方治理理想相结合的主题,是一首典型的颂美地方官德政、记载文化重建的七言律诗。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,当为宋代或以后文人所作。从内容推断,应为梅州(今广东梅州)地方官署或学宫内的“中和堂”遭火灾焚毁后,由地方官员主持重建落成,某位文人或官员在庆典上所作的纪事颂德诗。宋代以降,地方官重视兴学,修建或重修州学、书院及其中厅堂颇为常见,且常以“中和”、“明伦”等儒家理念命名。诗中提及“博士”、“史君”(州长官),反映了古代地方官绅合力推动文教建设的传统。诗作可能收录于地方志或文人别集中,借重建事件颂扬地方官政绩,并表达对文教昌明、人才辈出的期望。