在线阅读《寄题上饶方氏野堂》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
尊君曾索野堂吟,忽忽归舟忘至今。
旧有田庐无偃仰,新移花木已幽深。
远书来责订金诺,拙咏聊酬挂剑心。
行尽四方垂八十,始知朝市愧山林。
寄题:寄赠题咏。
上饶:地名,今江西省上饶市。
方氏:指友人方氏,具体生平不详。
野堂:友人方氏在乡野所建的堂舍。
尊君:对对方父亲的尊称,此处指方氏的父亲。
索:索求,请求。
野堂吟:为野堂题写的诗篇。
忽忽:形容时间过得很快,或指自己匆忙。
归舟:乘船归去。
旧有田庐:指方氏家族原有的田园房舍。
偃仰:安居,生活悠然自得。语出《诗经·小雅·北山》:“或栖迟偃仰。”
新移花木:新近移植的花草树木。
幽深:幽静深邃。
远书:从远方寄来的书信。
责:责备,责问。
订金诺:指兑现当初许下的诺言。金诺,珍贵的诺言,一诺千金。
拙咏:对自己诗作的谦称。
聊酬:姑且酬答。
挂剑心:比喻心念旧友,坚守信义。典出《史记·吴太伯世家》:季札出使途经徐国,徐君爱其剑而未言。季札心许之,因使命未完未赠。及返,徐君已死,季札乃解剑挂于徐君墓树而去。
行尽四方:走遍各地。
垂八十:年近八十。垂,将近。
朝市:朝廷和市集,指繁华的尘世、官场。
山林:山林田园,指隐居之所。