在线阅读《寄刘实斋侍郎》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
狂胡昔犯高安郡,井邑皆经蹀血馀。
儿童犹记驯治化,盗贼能全白鹤居。
子政子骏皆博学,公是公非各著书。
侍郎鼎贵殿诸老,刘氏愈蕃而大欤。
寄:寄赠,写给。
刘实斋侍郎:即刘辰翁,字会孟,号须溪,又号实斋。南宋末年著名爱国词人、学者。宋亡后隐居不仕。侍郎是其曾任官职。
狂胡:指元朝(蒙古)军队。胡,古代对北方少数民族的泛称,此处含贬义。
高安郡:今江西省高安市,南宋时属瑞州。刘辰翁的家乡。
井邑:市井、城镇,泛指城乡。
蹀血:同“喋血”,形容血流遍地,指经历惨烈的战祸。
馀:之后,以后。
驯治化:驯服治理的教化。指刘辰翁在当地施行仁政,使民风淳朴。
白鹤居:指刘辰翁的居所或家乡。可能用典,或指其地清幽如仙居。
子政:指西汉学者刘向,字子政,汉朝宗室,著名经学家、目录学家。
子骏:指刘向之子刘歆,字子骏,继承父业,亦是著名学者。
公是公非:公正的是非评判。刘向著有《新序》、《说苑》,刘歆在经学上亦有建树,皆以学问立言,明辨是非。此处以二刘类比刘辰翁的学问与品格。
各著书:各自有著述传世。
侍郎:指刘辰翁。
鼎贵:显赫尊贵。
殿诸老:成为众老臣(或前辈)中的殿军、压轴者。殿,镇守在后,引申为压阵、杰出。
愈蕃而大欤:更加繁衍昌盛了吧!蕃,繁盛;大,壮大;欤,句末语气词,表示感叹或推测。