《寄刘实斋侍郎》宋

在线阅读《寄刘实斋侍郎》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


狂胡昔犯高安郡,井邑皆经蹀血馀。

儿童犹记驯治化,盗贼能全白鹤居。

子政子骏皆博学,公是公非各著书。

侍郎鼎贵殿诸老,刘氏愈蕃而大欤。

七言律诗人生感慨友情酬赠含蓄抒情

注释

:寄赠,写给。

刘实斋侍郎:即刘辰翁,字会孟,号须溪,又号实斋。南宋末年著名爱国词人、学者。宋亡后隐居不仕。侍郎是其曾任官职。

狂胡:指元朝(蒙古)军队。胡,古代对北方少数民族的泛称,此处含贬义。

高安郡:今江西省高安市,南宋时属瑞州。刘辰翁的家乡。

井邑:市井、城镇,泛指城乡。

蹀血:同“喋血”,形容血流遍地,指经历惨烈的战祸。

:之后,以后。

驯治化:驯服治理的教化。指刘辰翁在当地施行仁政,使民风淳朴。

白鹤居:指刘辰翁的居所或家乡。可能用典,或指其地清幽如仙居。

子政:指西汉学者刘向,字子政,汉朝宗室,著名经学家、目录学家。

子骏:指刘向之子刘歆,字子骏,继承父业,亦是著名学者。

公是公非:公正的是非评判。刘向著有《新序》、《说苑》,刘歆在经学上亦有建树,皆以学问立言,明辨是非。此处以二刘类比刘辰翁的学问与品格。

各著书:各自有著述传世。

侍郎:指刘辰翁。

鼎贵:显赫尊贵。

殿诸老:成为众老臣(或前辈)中的殿军、压轴者。殿,镇守在后,引申为压阵、杰出。

愈蕃而大欤:更加繁衍昌盛了吧!蕃,繁盛;大,壮大;欤,句末语气词,表示感叹或推测。

译文

当年凶暴的元军侵犯高安郡,城乡各处都经历了血流成河的惨祸。 如今连孩童都还记得您当年驯良的治理教化,就连盗贼也能保全您这白鹤般的清幽居所。 您就像汉代的刘向、刘歆父子一样博学多才,著书立说,秉持公心明辨是非。 刘侍郎您地位显赫,堪称老一辈中的翘楚,刘氏家族想必更加繁荣昌盛了吧!

赏析

这是文天祥寄赠给同乡前辈兼友人刘辰翁的一首七言律诗。诗歌情感深沉,手法多样。首联以“狂胡犯郡”、“蹀血”的惨烈回忆开篇,点出时代背景——宋元之际的战乱,为全诗奠定了沉郁的基调。颔联笔锋一转,通过“儿童犹记”、“盗贼能全”的侧面描写,高度赞扬了刘辰翁在家乡施行仁政、深得民心的教化之功,以及其人格感召力,连盗贼都对其居所心怀敬畏。颈联巧妙用典,将刘辰翁比作西汉博学正直的宗室学者刘向、刘歆父子,赞誉其学问渊博和著书立言、明辨是非的品格,既切合其姓氏,又抬高了其文化地位。尾联直接表达对刘辰翁本人地位显赫、家族昌盛的祝愿与赞美。全诗将个人情谊、时代苦难、人格颂扬与历史典故融为一体,在沉痛的历史记忆中凸显了友人的光辉形象,体现了文天祥对志同道合者的敬重,也折射出南宋遗民在国破家亡后对文化传承与人格坚守的珍视。

创作背景

此诗创作于南宋灭亡之后,文天祥与刘辰翁均经历了宋元鼎革的巨变。刘辰翁(1232-1297)是江西庐陵(今吉安)人,与文天祥是同乡。他在宋末曾中进士,任过临安府教授、中书省架阁等职。宋亡后,他坚守气节,隐居不仕,致力于著述和教学,是著名的遗民词人。文天祥写此诗时,自身可能已身处危难或囚禁之中(需具体考证其晚年行迹),寄诗给这位隐居乡里的前辈,既有对友人的问候与赞誉,也蕴含了在国破家亡的背景下,对文化传承与士人气节的共同坚守之情。诗中提及的“高安郡”战祸,当指元军南下江西时的战事。