在线阅读《寄汉阳守王中甫》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
自辞莫府径归耕,同舍分携阙寄声。
帐下飞书空有草,军中上级独无名。
山深仆不闻时事,塞近君应得虏情。
闻道汉东堪卧治,讯来依旧说招兵。
寄汉阳守王中甫:寄给汉阳太守王中甫的诗。汉阳,宋代军州名,治所在今湖北武汉汉阳区。守,太守,宋代知州的别称。王中甫,生平不详,当为作者友人。
莫府:同“幕府”,指将帅的府署。作者曾入江淮制置使李珏幕府。
径归耕:直接回乡务农。径,直接。
同舍:指在幕府中共事的同僚。
分携:分手,离别。
阙寄声:缺少音信。阙,同“缺”。寄声,托人传话、指信。
帐下飞书空有草:在幕府中起草紧急文书只是白费笔墨(指建议未被采纳)。帐下,指幕府中。飞书,紧急文书。草,起草。
军中上级独无名:在军队的功劳簿上唯独没有自己的名字。上级,记录军功的簿册。
山深仆不闻时事:我隐居深山,连仆人都听不到外界消息。仆,仆人,此处是谦称,实指自己。
塞近君应得虏情:你驻守的边塞临近前线,应该能掌握敌虏的情报。塞,边塞。汉阳地处宋金边境。虏情,敌情,指金国动向。
闻道汉东堪卧治:听说汉东地区政事清简,可以“卧而治之”。汉东,指汉阳,在汉水以东。卧治,典出《史记·汲郑列传》,汲黯为东海太守,“多病,卧闺阁内不出,岁余,东海大治”。后指政事清简,无为而治。
讯来依旧说招兵:但近来得到的消息,却说(你那里)依旧在忙于招兵买马。讯,消息。
依旧说招兵:暗示边境形势并不太平,所谓“卧治”只是传闻,实则战备紧张。