在线阅读《读邸报二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
并驱华毂适通逵,中路安知判两岐。
邪等惟余尤甚者,好官非汝孰为之。
累臣放逐无还理,陛下英明有寤时。
闻向萧山呼渡急,想追前事亦颦眉。
邸报:古代官府用以传知朝政的文书抄本和政治情报,类似于后世的政府公报。
华毂:装饰华丽的车毂,代指高官显贵乘坐的马车。毂,车轮中心的圆木。
通逵:四通八达的大道。逵,四通八达的道路。
判两岐:分道扬镳,走向不同的道路。判,分开。两岐,岔路。
邪等:奸邪之辈,指朝中品行不端的官员。
累臣:被牵连、获罪的臣子。此处可能暗指作者自己或同遭贬谪的忠直之士。
无还理:没有返还、复职的道理或希望。
寤:通“悟”,醒悟,觉悟。
萧山:地名,在今浙江杭州东南。此处可能实指地名,也可能泛指贬谪途中的渡口。
呼渡急:急切地呼唤渡船。
颦眉:皱眉,形容忧愁、懊悔的神情。