在线阅读《读大行皇帝遗诏感恩哀恸六首 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
禁中宣召佯狂李,度外蒐罗不第蕡。
先帝英明亲擢汝,孤臣老死敢忘君。
坏麻讵忍加城罪,庭著居常读轼文。
纵使天光留只眼,此生无复望尧云。
大行皇帝:指刚去世不久的皇帝,此处应指宋理宗赵昀。
禁中:皇宫之内。
佯狂李:指唐代诗人李白。传说李白曾奉诏入宫,醉酒后令高力士脱靴,有狂放不羁之名。此处借指自己曾蒙皇帝召见。
度外:法度之外,指破格。
蒐罗:搜罗,寻找。
不第蕡:指唐代进士刘蕡。刘蕡在唐文宗时参加科举,因在策论中激烈抨击宦官专权而落第,名动天下。此处作者以刘蕡自比,表示自己虽未及第或仕途不顺,却得到皇帝的赏识。
擢:提拔。
汝:你,此处指作者自己。
孤臣:孤立无援的臣子,或指先帝去世后失去依靠的臣子。
坏麻:指古代居丧时披的粗麻布丧服。
讵忍:岂忍,怎么忍心。
加城罪:指遭受像郅都(汉代酷吏,号“苍鹰”)那样的严酷刑罚。一说“城”通“惩”,即惩罚。
庭著:在庭院中穿着。
轼文:指苏轼的文章。苏轼曾因“乌台诗案”获罪,此处暗喻自己也可能因文字获罪。
天光:指皇帝的目光、恩泽。
只眼:另眼相看,特殊的眷顾。
尧云:比喻如尧舜般圣明君主的恩泽与政治清明之象。