《翀甫侄西上》宋

在线阅读《翀甫侄西上》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


同向溪边卜一丘,独怜出处不同谋。

吾今老矣佚吾老,子好游乎与子游。

漫对芝兰怀幼度,可教白马笑之罘。

人生无过家山好,京洛风尘莫久留。

七言律诗中原(借指京城)亲情寄意人生感慨劝诫

注释

翀甫侄:指作者的侄子刘翀甫。西上:指西行前往京城(临安)。

卜一丘:选择一处山丘作为隐居之地。卜,选择。

出处:出仕与退隐。出,指出仕做官;处,指隐居不仕。

佚吾老:让我这个老人安闲度日。佚,同“逸”,安逸。

与子游:和你一起游历。此处“游”有双关意,既指游历山水,也指游学或游宦。

漫对芝兰怀幼度:徒然对着芝兰这样的香草,怀念谢玄(字幼度)那样的英才。芝兰,香草,比喻才质美好的子弟。幼度,东晋名将谢玄的字,此处借指有才华的晚辈。

可教白马笑之罘:怎能教白马驮着经书去嘲笑之罘山呢?白马,可能指白马驮经的典故,汉代佛教传入中国,有白马驮经之说,后泛指求取功名或传播文化。之罘,山名,在今山东烟台,秦始皇曾登之罘山立石颂德。此处“笑之罘”可能暗含对追逐功名、刻石留名的行为的微讽。

家山:故乡。

京洛:原指洛阳,此处借指南宋都城临安(今杭州)。风尘:比喻仕途的纷扰与污浊。

译文

我们曾一同在溪边选择隐居的山丘,唯独惋惜在出仕与退隐的选择上谋划不同。 如今我已年老,只求安逸养老;你既然喜好远游,那就去追寻你的游历吧。 我空对着芝兰怀念如谢玄般优秀的你,又怎能让你像白马驮经般去追逐功名,徒惹之罘山嘲笑? 人生没有什么比故乡山水更好的了,京城那纷扰的仕途风尘,切莫长久停留。

赏析

这是南宋诗人刘克庄写给即将西上京城的侄子刘翀甫的一首送别诗。全诗情感真挚复杂,既有长辈对晚辈的关爱与不舍,又饱含着自己的人生感悟与劝诫。首联以“同向溪边卜一丘”的共同隐居理想起笔,旋即以“出处不同谋”点明分歧,奠定全诗惋惜与劝慰的基调。颔联巧妙化用《论语》中孔子“吾老矣”和“子好游乎”的句式,形成亲切对话感,既表达了自己安于晚境的心志,也尊重并理解了侄子的志向。颈联用典精妙,“芝兰怀幼度”以香草喻才俊,以东晋名将谢玄比侄子,赞誉其才华;“白马笑之罘”则暗含对追逐世俗功名的警醒,典故的运用使诗意含蓄而深刻。尾联直抒胸臆,是全诗主旨所在,“人生无过家山好”是诗人历经宦海沉浮后的人生总结,一句“京洛风尘莫久留”的叮嘱,凝聚了深沉的关怀与超脱的智慧。全诗语言质朴而意蕴丰厚,在亲情嘱托中寄寓了淡泊名利、归隐田园的人生哲学,体现了南宋后期士人在国势衰微背景下的一种典型心态。

创作背景

此诗创作于南宋后期,具体年份不详。作者刘克庄是南宋著名的诗人、词人、诗论家,为“江湖诗派”重要人物,仕途坎坷,屡遭贬谪,晚年对官场有较深的认识。其侄刘翀甫(生平不详)准备西行前往京城临安,可能是为了求取功名或游学。刘克庄基于自身的人生经历,对侄子的前程既寄予期望,又充满担忧,故写下此诗,既为送别,亦为劝诫,希望侄子不要久陷官场纷扰,表达了浓厚的家族亲情和隐逸思想。