《病起夜坐读书一首》宋

在线阅读《病起夜坐读书一首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


蜀剂十杯扶胃气,南烹一箸忍馋涎。

病梨虽以樵贺废,寿栎翻因拥肿全。

已脱坡翁赤猴月,并逃谢傅白鸡年。

新凉尚起亲灯兴,谁道过时已悍坚。

七言律诗人生感慨夜色抒情文人

注释

蜀剂:指来自蜀地(今四川一带)的药剂。

南烹:南方的菜肴。

病梨:生病的梨树。典出《庄子·人间世》,匠石见栎社树,其大蔽牛,观者如市,匠石不顾,曰:“散木也,以为舟则沉,以为棺椁则速腐,以为器则速毁,以为门户则液樠,以为柱则蠹。是不材之木也,无所可用,故能若是之寿。” 此处反用其意,指无用的病树反而得以保全。

寿栎:长寿的栎树。典同上,指无用之木反而得享天年。拥肿:同“臃肿”,指树木盘曲不中绳墨。

坡翁:指北宋文学家苏轼(号东坡居士)。赤猴月:不详具体所指,或与苏轼晚年流放海南的艰难岁月有关,可能指某个凶险的年份或时辰。

谢傅:指东晋名臣谢安,卒后赠太傅。白鸡年:指谢安去世之年。据《晋书·谢安传》载,谢安病中,因“木入斗”的星象及“白鸡主酉”的谶语,疑心酉年(鸡年)对自己不利,后果然于太元十年(乙酉年,385年)去世。后以“白鸡年”喻指寿数将尽或凶险之年。

亲灯兴:亲近灯烛、挑灯夜读的兴致。

悍坚:强悍、固执,此处指年老体衰却依然精神矍铄、意志坚定。

译文

饮下十杯蜀地汤药来扶助衰弱的胃气,面对一筷南方佳肴也只能强忍馋涎。 生病的梨树因无用被樵夫嫌弃而废毁,长寿的栎树却因臃肿无用反而得以保全。 我已经侥幸度过了像苏东坡那样凶险的“赤猴月”,也一并逃脱了如谢安将殁的“白鸡年”。 新秋的凉意尚能激起我挑灯夜读的兴致,谁说人过时年老就已变得衰弱不堪?

赏析

本诗是南宋诗人刘克庄病后所作,抒发了劫后余生、老而弥坚的复杂感慨。首联以“蜀剂”、“南烹”对举,生动刻画了病中调理身体、克制欲望的日常,平淡中见真实。颔联巧妙化用《庄子》典故,以“病梨”与“寿栎”对比,揭示了“无用之用”的哲理,亦暗喻自己因不材(或指在政治上不得志)而得以在乱世中保全性命,语含自嘲与庆幸。颈联连用苏轼、谢安两位历史人物的典故,“已脱”、“并逃”二字,将个人从疾病或政治风险中幸存下来的经历,提升到与古贤命运对话的高度,感慨深沉。尾联笔锋一转,写秋凉夜读之兴,以“谁道过时已悍坚”的反问作结,铿锵有力,展现了诗人虽历劫难、年至暮年,却依然保有旺盛的求知欲和顽强的生命意志,格调由沉郁转向昂扬。全诗用典贴切,对仗工稳,情感层层递进,在自省与自励中,体现了宋诗重理趣、善用典的特色。

创作背景

刘克庄(1187—1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋后期著名的诗人、词人、诗论家,江湖诗派代表人物。他一生历经孝宗、光宗、宁宗、理宗、度宗五朝,仕途坎坷,屡遭贬谪。此诗具体创作年份不详,但从“病起”、“过时”等语推断,应作于其晚年。南宋后期,国势日衰,党争不断,刘克庄因直言敢谏,多次被罢官闲居。诗中“已脱坡翁赤猴月,并逃谢傅白鸡年”之叹,很可能不仅指身体的疾病,也暗指其政治生涯中经历的险恶风波。病后夜读,既是其文人本色的体现,也是其在困顿中寻求精神慰藉与力量的方式。