在线阅读《病起十首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
薄有桑麻在北溪,辎车悬了驾鸡栖。
专房安得莫愁妾,同穴除非法喜妻。
绒挂屋梁聊藉草,萤穿窗隙胜然藜。
谢公虚下闻筝泪,输与刘伶醉似泥。
病起十首:刘克庄晚年病后所作组诗,此为第二首。
薄有:略微有一些。
桑麻:桑树和麻,代指农事或田园家产。
北溪:北面的溪流,指代乡间居所。
辎车:古代一种有帷盖的车子,此处泛指车辆。
悬了:闲置不用,挂起来。
驾鸡栖:指鸡窝,形容居所简陋。语出《诗经·王风·君子于役》:“鸡栖于埘”。
专房:独占宠爱,指得宠的姬妾。
莫愁妾:像莫愁女那样的爱妾。莫愁,古代传说中的美女,一说为石城(今湖北钟祥)人,一说为洛阳人。
同穴:死后合葬。
法喜妻:指志同道合、能共享佛法喜乐的妻子。法喜,佛教语,指闻法、悟道而产生的喜悦。
绒挂屋梁:用破旧的棉絮挂在屋梁上。绒,丝棉絮。
聊藉草:姑且垫着草(睡觉)。藉,垫。
萤穿窗隙:萤火虫从窗户的缝隙中穿入。
胜然藜:胜过点燃藜杖照明。然,同“燃”。藜,一种草本植物,老茎可做手杖,亦可燃烧照明。典故出自汉代刘向勤学故事。
谢公:指东晋名臣谢安。
虚下闻筝泪:空自流下听筝的眼泪。典故出自《晋书·桓伊传》:谢安晚年遭谗言,桓伊在宴会上抚筝歌《怨诗》,谢安闻之泣下。
输与:比不上,不如。
刘伶:西晋“竹林七贤”之一,以嗜酒放达著称。
醉似泥:形容大醉之态。