《病中九首 其一》宋

在线阅读《病中九首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


汤熨兼旬尚未瘳,灾生盈满欲谁尤。

禁中莲炬频宣锁,閤上藜灯几校雠。

回向真人并大士,变教师冕作离娄。

何时眸子重清朗,短策随身处处游。

七言律诗人生感慨抒情文人旷达

注释

汤熨:中医外治法,用热水或药物热敷。汤,热水;熨,热敷。

兼旬:二十天。一旬为十天。

:病愈。

灾生盈满:灾祸因事物发展到极盛(盈满)而产生。此处或指因年老、功名等达到顶点而招致疾病。

:归咎,责怪。

禁中:皇宫之中。

莲炬:莲花形的蜡烛,指宫廷中豪华的灯烛。

宣锁:指宫门上锁。宣,传达命令。此处“频宣锁”暗指自己曾值宿宫中,参与机要。

:同“阁”,指馆阁,如秘书省、史馆等。

藜灯:用藜茎做灯芯的灯,指清贫苦读或校书时所用的简陋灯盏。典出《三辅黄图》载刘向于天禄阁校书,有太乙之精燃藜杖照明。

校雠:校对书籍,考订文字异同。

回向:佛教用语,指将所修功德回转归向于众生或某一目标。

真人:道家称得道之人。

大士:佛教对菩萨的尊称,此处指观音大士。

师冕:名叫冕的盲人乐师。典出《论语·卫灵公》:“师冕见,及阶,子曰:‘阶也。’”

离娄:古代传说中视力极好的人。《孟子·离娄上》:“离娄之明,公输子之巧,不以规矩,不能成方圆。”

眸子:眼珠,代指眼睛、视力。

短策:短的手杖。策,拐杖。

译文

用热水热敷治疗了二十天,病情却仍未痊愈。这灾祸或许因人生过于完满(如年老、功名)而生,又能责怪谁呢? 回想当年,在皇宫中值宿,宫门频频上锁,莲花灯烛辉煌;在馆阁里校勘典籍,对着藜茎灯芯的微光反复考订文字。 如今(病中)只能将功德回向给道家的真人和佛家的菩萨,祈求保佑,让我这如同盲人乐师师冕一般的眼睛,能变得像离娄那样明察秋毫。 什么时候我的眼睛才能重新恢复清澈明亮?那时我将手拄短杖,随心所欲地四处漫游。

赏析

本诗是刘克庄《病中九首》组诗的第一首,以病眼为切入点,抒发了年老多病的感慨与对往昔仕宦生涯的追忆。首联直陈病况,以“汤熨兼旬”写治疗之久,“尚未瘳”显病情之顽固,并引发对病因的哲学思考——“灾生盈满”,暗含福祸相倚、盛极而衰的人生体悟。颔联运用对比鲜明的意象:“禁中莲炬”与“閤上藜灯”,一华贵一清苦,生动概括了诗人曾经历的两种重要生活场景——宫廷侍从与馆阁校书,既是其仕途经历的缩影,也体现了宋代文臣的典型生涯。颈联巧用典故,以盲人“师冕”自比病眼,以明察者“离娄”为康复愿景,并“回向”佛道,既写实了求医问药的无奈,也流露出寻求精神慰藉的复杂心态。尾联以期盼“眸子重清朗”呼应诗题,以“短策随身处处游”的想象收束,在病苦中寄寓了对自由生活的向往。全诗情感深沉,用典贴切,对仗工稳,在个人病痛书写中融入了对人生际遇的深刻反思,体现了宋诗重理趣、善用典的特色。

创作背景

刘克庄(1187—1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋后期重要的诗人、词人、诗论家,江湖诗派代表人物。他仕途坎坷,屡遭贬谪,晚年目疾严重。这组《病中九首》应作于其晚年,具体创作时间不详,主要抒写其患病(尤其是眼疾)期间的感受与思考。本诗作为组诗开篇,奠定了感慨人生、追忆往昔的基调。诗中“禁中莲炬”、“閤上藜灯”等句,是对其曾任职史馆、中书舍人等清要官职生涯的回忆。刘克庄学识渊博,著作宏富,其诗深受陆游影响,风格豪放,多感慨时事之作,晚年作品则更显沉郁苍凉。