在线阅读《挽游勉之侍郎二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
昔在高阳里,曾登夫子堂。
武城愧言偃,畏垒化庚桑。
病臂书全阙,惊心鉴忽亡。
平生刍一束,道远不能将。
挽:哀悼,悼念。
游勉之:即游似,字景仁,号勉之,南宋理宗朝宰相,卒赠少师,谥清献。
高阳里:古地名,常代指贤士聚居或授业之所。此处指游勉之的居所或讲学之地。
夫子堂:对老师或尊长讲堂的尊称。此处指作者曾受教于游勉之。
武城愧言偃:用《论语·阳货》典故。孔子弟子言偃(子游)为武城宰,以礼乐教化百姓。孔子至武城,闻弦歌之声,笑曰:“割鸡焉用牛刀?”子游对曰:“昔者偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人,小人学道则易使也。’”孔子遂肯定之。此处作者以言偃自比,面对游公(夫子)的教化,深感惭愧,自愧不如。
畏垒化庚桑:用《庄子·庚桑楚》典故。庚桑楚(老子弟子)居畏垒之山,三年而当地大穰(丰收),民欲奉其为君。庚桑楚不悦,认为这是违背自然之道。此处以庚桑楚比喻游勉之的德政教化深入人心,使地方得到感化。
病臂书全阙:指作者因手臂患病,未能为逝者撰写完整的悼念文字(或指未能及时通信)。阙,同“缺”。
惊心鉴忽亡:惊闻作为明镜般的良师益友忽然亡故。鉴,镜子,喻指可使人自省、明得失的师友。
刍一束:即“生刍一束”,典出《诗经·小雅·白驹》:“生刍一束,其人如玉。”又《后汉书·徐稚传》载,郭林宗母丧,徐稚往吊,置生刍一束于庐前而去。后人遂以“生刍”或“刍束”代指吊丧的礼物,亦用以赞美逝者德行高洁。
将:持,送。