在线阅读《挽黄德远堂长二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
旧宅犹东里,新丘宛北邙。
单鸡频哭友,老鹤悔还乡。
斋记曾磋切,埋文愧耄荒。
诸郎真五宝,虽死未尝亡。
挽:哀悼死者的诗。
黄德远堂长:黄德远,人名,生平不详,应为作者友人。“堂长”可能指其在书院或宗族祠堂担任的职务。
东里:春秋时郑国大夫子产所居之地,后泛指名士乡里或故里。此处指黄德远的旧居。
新丘:新坟。丘,坟丘。
北邙:即北邙山,在今河南洛阳东北,自东汉以来即为著名的墓葬之地,后常用来泛指墓地。
单鸡:指祭奠时简单的祭品,一只鸡。古时常用鸡、酒等祭奠亡友,以示情谊朴素真挚。
老鹤:作者自喻。鹤常被视为高洁、长寿的象征,此处“老鹤”既指年迈,也暗含归隐之意。“悔还乡”指归来时友人已逝,徒留悔恨。
斋记:书斋中的记述或文章,指作者与黄德远曾有文字交往。
磋切:切磋,指相互研讨学问,取长补短。
埋文:为死者撰写的墓志铭或悼念文章。
耄荒:年老昏聩。作者自谦之词,意为因年老而文思荒疏,所写悼文不足以彰友人之德。
诸郎:指黄德远的儿子们。
五宝:多种珍宝,比喻德才兼备,极为珍贵。此处盛赞黄德远的儿子们个个出色,如同珍宝。
未尝亡:未曾消亡。指黄德远虽死,但其精神通过优秀的儿子们得以延续。