在线阅读《挽崔丞相三首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
先帝谋元帅,烦公护蜀淮。
军皆歌范老,民各像乖崖。
北顾犹关虑,西归已卷怀。
早令扶日月,宁不扫氛霾。
挽:哀悼,悼念。
崔丞相:指崔与之(1158-1239),字正子,号菊坡,南宋名臣,官至右丞相兼枢密使,卒谥清献。
先帝:指宋宁宗赵扩。
谋元帅:谋划、选择统帅。
烦公护蜀淮:烦劳您(崔与之)去镇守、保卫蜀地和淮河地区。崔与之曾出任四川安抚制置使、知成都府,后又任淮东安抚使等职,功绩卓著。
范老:指北宋名臣范仲淹,曾戍守西北,深得军心,士兵歌曰:“军中有一范,西贼闻之惊破胆。”此处以范仲淹比崔与之。
乖崖:指北宋名臣张咏,号乖崖。他治理蜀地时,恩威并施,深受百姓爱戴,百姓为其画像立祠。此处以张咏比崔与之。
北顾:向北顾望,指担忧北方的金朝(及后来的蒙古)威胁。
关虑:关心、忧虑。
西归:指从西蜀(四川)任上归来。
卷怀:语出《论语·卫灵公》“邦无道,则可卷而怀之”,本指收敛藏匿,此处引申为收起(抱负)、归隐或去世。
扶日月:比喻辅佐皇帝,匡扶社稷。日月,象征帝王。
宁不:岂不,难道不能。
扫氛霾:扫除阴霾、战乱或朝中奸邪。氛霾,比喻国家的祸乱、危机或朝政的昏暗。