在线阅读《挽南雄林使君》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
东路归何及,南柯梦忽醒。
居然鸣挽铎,都未制斋铃。
官已题华表,名空录御屏。
遥知泉下意,犹待竹溪铭。
挽:哀悼死者。
使君:汉代对刺史的称呼,后用作对州郡长官的尊称。此处指南雄州(今广东南雄)的林姓长官。
东路归何及:意指逝者归去(去世)如此突然,令人不及反应。东路,或指归去的道路,亦或暗用《诗经·豳风·东山》典,寓征人(此处指逝者)归去之意。
南柯梦:唐代李公佐《南柯太守传》载,淳于棼梦入槐安国,享尽荣华,醒后发现所谓槐安国不过是槐树下的蚁穴。后用以比喻人生如梦,富贵虚幻。
挽铎:出殡时灵车前引路的铃铛。
斋铃:斋戒或做法事时所用的铃。"都未制斋铃"意指逝者突然离世,连超度的法事都未来得及准备。
官已题华表:华表,古代宫殿、陵墓等大型建筑物前用作装饰的巨大石柱。"题华表"指在墓前的华表上题写官衔,意为已为逝者立碑铭刻官职。
名空录御屏:御屏,皇帝御座后的屏风,上面常记录重要臣子的名字。"空录"指名字虽曾记录在御屏之上,但人已逝去,徒留虚名。
泉下:黄泉之下,指阴间。
竹溪铭:竹溪,可能指代与逝者相关的雅集或文坛佳话(如唐代李白等"竹溪六逸",以隐居徂徕山竹溪闻名),也可能指代某位擅长写墓志铭的文士(如以"竹溪"为号者)。铭,指墓志铭。此句意为,猜想逝者在九泉之下,还在等待一篇能传之后世的、如竹溪雅士般高洁的墓志铭文。