《挽南皋刘二先生 其二》宋

在线阅读《挽南皋刘二先生 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


少时已诵水心铭,今息庵文可并行。

椿算过如大君子,蒲轮莫致老先生。

纵无掌故来传诏,盍有门人与易名。

尝辱蓬山授经说,蟆陵道远一伤情。

七言律诗友情酬赠含蓄哀悼悲壮

注释

:哀悼,悼念。

南皋刘二先生:指南宋理学家刘清之(字子澄,号南皋),排行第二,故称“刘二先生”。

水心铭:指叶适(号水心)的文章或铭文。叶适是南宋永嘉学派的代表人物,以文章著称。

息庵文:可能指刘清之(南皋先生)的文集或文章。息庵或为其别号或斋名。

并行:相提并论,同等重要。

椿算:指寿命。椿,古代传说中长寿的大椿树,后用以喻父亲或长寿。算,寿数。

大君子:指德高望重、地位尊崇的人。

蒲轮:用蒲草包裹车轮的车子,古代征聘贤士时所用,以示礼敬。

莫致:未能招致,未能聘请。

掌故:指掌管礼乐制度等故事的官员,亦泛指旧制、旧例。

传诏:传达皇帝的诏令。

:何不。

门人:学生,弟子。

易名:指死后由朝廷或门人追赠谥号或更改名号以示尊崇。

蓬山:蓬莱山,传说中的海上仙山。此处或指朝廷的馆阁(如秘书省,别称“蓬山”),是掌管图书经籍、校雠著述的机构。

授经说:讲授经书义理。

蟆陵:亦作“马陵”,古地名,具体所指待考,或为虚指,喻指遥远之地或葬地。

伤情:悲伤之情。

译文

年少时便已诵读水心先生(叶适)的铭文,如今您的文章(息庵文)足可与之相提并论。 您的寿数超过了那些德高望重的大人物,然而朝廷却未能用蒲轮之礼将您这位老先生征聘入朝。 纵然没有朝廷的礼官来传达追赠的诏令,何不让您的门生弟子为您追赠一个美名? 我曾有幸在馆阁之中聆听您讲授经书义理,如今您远在蟆陵,道路遥远,只能空怀一片伤悼之情。

赏析

这是南宋诗人刘克庄悼念理学家刘清之(南皋先生)的挽诗。全诗情感深沉,敬仰与哀思交织。首联以对比起笔,将逝者文章与永嘉学派巨擘叶适并论,高度评价其文学与学术成就。颔联用“椿算过如”赞其高寿,用“蒲轮莫致”叹其虽德高望重却未获朝廷充分礼遇,暗含对时政的微讽。颈联笔锋一转,提出即便朝廷无封赠,门生也应为其“易名”,既是对逝者的进一步尊崇,也体现了士林对其独立价值的认可。尾联追忆昔日受教之恩,以“蟆陵道远”的意象收束,将空间的距离感转化为生死永隔的哀伤,情真意切,余韵悠长。诗歌用典贴切,对仗工稳,在哀挽中融入了对学者生平、地位与时代境遇的深刻思考。

创作背景

刘清之(1134-1190),字子澄,号南皋,南宋临江军(今江西清江)人。他是南宋著名的理学家、教育家,师从胡宏,与朱熹、张栻等理学家交往密切。曾任鄂州武昌县令、常州知州等职,后因事罢官,归乡讲学,著述颇丰。刘克庄(1187-1269),南宋后期文坛领袖,江湖诗派代表人物,与刘清之时代有交集,对其学问人品当有了解。此诗是刘克庄为悼念刘清之所作组诗中的第二首,表达了对这位前辈学者兼教育家的深切缅怀与崇高敬意。诗中“蓬山授经”可能指刘克庄早年曾在朝廷馆阁机构(或类似学术场所)聆听过刘清之讲学。