在线阅读《挽郑令人二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
宗伯中朝第一人,向来曾卜太初邻。
凝香侯有孤高趣,拥絮翁馀老病身。
嗟汝弃予宁返顾,祝公存我勿伤神。
瑞云道远西风冷,想见斋居百岁新。
宗伯:古代官名,掌宗庙祭祀等礼制,后亦为礼部尚书的别称。此处用以尊称逝者或其家族中地位尊崇者。
中朝:指朝廷、中央政府。
太初:本指天地未分之前的混沌元气,亦指太古时期。此处“卜太初邻”意指选择与太古淳朴之风为邻,喻指逝者或其家族有高洁的隐逸之志或追求古朴的生活。
凝香侯:此为作者自创的雅称,或指代一种清雅、高洁的品格与生活状态。“凝香”有香气凝聚之意,象征品格芬芳;“侯”为爵位,此处为美称。
孤高趣:孤傲高洁的志趣。
拥絮翁:裹着棉絮的老翁,形容年老体弱、畏寒多病之态。此处是作者自指。
馀:同“余”,剩下。
嗟:叹息。
汝:你,指逝者郑令人。
弃予:抛弃我(先我而去)。
宁:岂,难道。
返顾:回头看望。
祝:祝愿,祈请。
公:对逝者的尊称,指郑令人。
存我:使我存活,保重我(的身体)。
瑞云:吉祥的云彩,常与仙境、高人相关联,此处可能指郑令人所归之处或其高洁的精神境界。
斋居:斋戒而居,指清心寡欲的居所,亦指灵堂或祠庙。
百岁新:历经百年依然清新、永存。指精神永垂不朽。