在线阅读《挽表叔赵君任安抚二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
丞相规恢策,家庭已习闻。
宁论乘一障,真可帅中军。
玉麈无能对,金钱有即分。
心知伏波病,多半为忠勤。
挽:哀悼,悼念。
表叔赵君任安抚:指作者的表叔赵君任,曾任安抚使一类的官职。安抚使是宋代掌管一方军政、民政的官员。
丞相规恢策:丞相,指南宋名相赵鼎或张浚等主战派大臣。规恢策,指规画恢复中原的谋略。规恢,规划恢复。
家庭已习闻:在家族内部已经常常听闻(这些恢复之策)。习闻,常闻,熟知。
宁论乘一障:岂止是谈论守卫一个关隘。宁,岂,难道。乘,防守,守卫。一障,一座边塞险要处的城堡、关隘。
真可帅中军:真正可以统帅中军。中军,古代军队分为上、中、下三军,中军为主力,由主帅直接指挥。此句赞颂赵君任有统帅之才。
玉麈无能对:手持玉柄拂尘(指清谈)时,无人能与之对答(形容其见识超群)。玉麈,玉柄的拂尘,魏晋名士清谈时常执,后泛指雅谈。无能对,无人能匹敌。
金钱有即分:有了金钱就立即分给他人,形容其慷慨好义。
心知伏波病:心里知道(他像)伏波将军一样生病了。伏波,指东汉伏波将军马援,晚年仍请缨出征,最后病逝于军中。此处以马援比喻赵君任。
多半为忠勤:多半是因为忠诚勤勉(而积劳成疾)。