《挽林承奉》宋

在线阅读《挽林承奉》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


性与聃书合,平生宝俭慈。

鹿门妻采药,蟾窟子攀枝。

君可先贤传,吾惭幼妇碑。

衰年窘才思,呵冻课哀诗。

五言律诗冬景凄美友情酬赠含蓄

注释

:哀悼,悼念。

林承奉:生平不详,承奉为宋代低级文散官名,从八品。

性与聃书合:性,天性、品性。聃,指老子(李耳,字聃)。合,契合。此句言林承奉的天性与老子《道德经》的教诲相合。

宝俭慈:以节俭和慈爱为宝贵品质。宝,珍视,以...为宝。

鹿门妻采药:鹿门,山名,在今湖北襄阳。东汉隐士庞德公携妻子隐居鹿门山,采药为生。此处用典,赞美林承奉的妻子有隐士之妻的贤德。

蟾窟子攀枝:蟾窟,月宫,传说月中有蟾蜍,故称。攀枝,折取桂枝,比喻科举及第。此句用“蟾宫折桂”之典,赞美林承奉的儿子才华出众,有望高中。

先贤传:可为先贤立传,指其德行足以载入史册,流芳后世。

幼妇碑:即“曹娥碑”。东汉时,上虞女子曹娥投江寻父,县令度尚为其立碑。后蔡邕在碑阴题“黄绢幼妇,外孙齑臼”八字隐语,意为“绝妙好辞”。此处诗人自谦文笔不佳,无法写出绝妙好辞来称颂逝者。

衰年:衰老之年。

窘才思:才思窘迫,指写诗时感到文思枯竭。

呵冻:冬天寒冷,呵气使冻僵的手或笔砚解冻。

课哀诗:课,按规定内容写作。哀诗,即这首挽诗。

译文

您的天性正与老子的教诲相契合,一生珍视节俭与仁慈的美德。 您的妻子如同庞公之妻在鹿门山采药般贤惠,您的儿子才华卓著,似能蟾宫折桂前程远大。 您的德行足以载入先贤的传记,我却惭愧写不出“绝妙好辞”那样的碑文来赞颂您。 衰老之年我才思窘迫,只能在这寒冬里呵着冻手,勉强写成这首哀悼的诗篇。

赏析

这是南宋诗人刘克庄为悼念友人林承奉所作的一首五言律诗。全诗情感真挚,用典精当,通过赞颂逝者的品德、家庭与自谦才拙,表达深切的哀思与敬意。 首联“性与聃书合,平生宝俭慈”总括逝者品格,将其与道家始祖老子相联系,突出其淡泊、俭朴、慈爱的内在修养,奠定全诗庄重钦慕的基调。 颔联“鹿门妻采药,蟾窟子攀枝”巧用两典,从家庭侧面烘托逝者:以东汉隐士庞德公之妻喻其妻之贤德,以“蟾宫折桂”喻其子之前程,暗示林承奉治家有方,福泽后人,哀悼中蕴含慰藉。 颈联“君可先贤传,吾惭幼妇碑”转入直接评价与诗人自况,形成鲜明对比:盛赞逝者德行堪入史传,同时以“曹娥碑”的典故自谦文笔不足以尽述其美,在推崇中深化了悼念之情。 尾联“衰年窘才思,呵冻课哀诗”回归现实场景,以“衰年”、“呵冻”的萧瑟意象,描绘出诗人于寒冬中艰难构思挽诗的情形,将内心的悲痛与无力感具象化,哀婉动人,余韵悠长。 全诗结构严谨,由品性而家庭,由赞颂而自谦,最终落笔于哀思的抒发,层层递进。语言凝练含蓄,用典自然贴切,体现了刘克庄作为“江湖诗派”代表作家深厚的学养和驾驭情感的能力。

创作背景

此诗具体创作年份不详,当为刘克庄晚年所作。刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋末年文坛领袖,江湖诗派重要作家。他一生历经宦海沉浮,晚年多与友人唱和,创作了大量挽诗、寿诗和酬赠之作。林承奉其人史载不详,从诗题“承奉”这一低阶文散官名及诗中描述来看,应是一位品性高洁、家风淳朴但官职不显的地方士人或退休官员,与刘克庄交谊深厚。刘克庄在衰年为其作挽诗,既是对友人的追思,也透露出暮年诗人对生命流逝的感慨。