《挽连夫人》宋

在线阅读《挽连夫人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


渡江门户已华簪,嫁得黔娄作藁砧。

畴昔曾为宾截发,暮年亲见子腰金。

泷阡新刻丰碑妙,防墓重封宿草深。

忆与夏卿联禁路,些辞题罢一酸心。

七言律诗凄美哀悼悼亡追思江湖诗派

注释

:哀悼,悼念。

连夫人:指诗人的友人连某之妻。

华簪:华贵的发簪,代指高贵的门第。

黔娄:战国时齐国隐士,家贫,不求仕进。此处借指连夫人所嫁的丈夫(连某)虽出身名门,但品性高洁,安于清贫。

藁砧:古代处死刑,罪人席藁伏于砧上,以鈇斩之。鈇与“夫”同音,后因以“藁砧”为妇女称丈夫的隐语。

畴昔:往日,从前。

宾截发:典故,出自《晋书·陶侃母湛氏传》。陶侃家贫,有客至,其母湛氏截发卖钱,置办酒菜招待客人。此处赞扬连夫人昔日为招待宾客不惜牺牲自己的贤德。

腰金:腰佩金印,指官居高位。

泷阡:指墓道。泷,同“垄”,坟墓。阡,墓道。

丰碑:高大的石碑,指墓碑。

防墓:典出《礼记·檀弓上》,孔子合葬父母于防,说:“吾闻之,古也墓而不坟。”后以“防墓”指父母之墓。此处指连夫人的坟墓。

宿草:隔年的草,指墓地已长满旧草,形容去世已久。

夏卿:可能指与诗人及连夫人之子同朝为官的某位姓夏的官员(“卿”为尊称),具体所指待考。一说“夏卿”为官名(如太仆寺卿别称),此处借指同僚。

联禁路:一同在宫禁中的道路上行走,指同在朝为官。禁,宫禁。

些辞:指悼词、祭文。“些”是《楚辞·招魂》中句尾的语气助词,后用以代指招魂之辞或哀悼之文。

酸心:伤心,悲痛。

译文

你出身于渡江南来的显赫门第,头戴华簪,却嫁给了像黔娄一样安贫乐道的夫君。 往昔你曾效仿陶母截发待客,贤德无双;晚年又亲眼见到儿子腰佩金印,官居高位。 如今,崭新的墓碑已立在你的墓道旁,刻文精妙;你长眠的坟冢再次封土,却早已宿草深深。 回忆起我曾与你儿子(夏卿)一同在宫禁之路联袂行走,如今为你题写完这篇悼词,心中只剩一片酸楚悲辛。

赏析

这是一首情真意切的悼亡诗,为哀悼友人连某的夫人而作。诗人刘克庄以其深厚的史学功底和娴熟的诗歌技巧,塑造了一位兼具传统美德与母仪风范的女性形象。 首联“渡江门户已华簪,嫁得黔娄作藁砧”,以对比手法开篇,点明连夫人出身高贵(“渡江门户”指南渡的世家大族),却甘愿下嫁清贫之士,赞颂其不慕荣华、品德高尚。用“黔娄”之典,既暗示其夫品格,也暗含对其安贫乐道生活的肯定。 颔联“畴昔曾为宾截发,暮年亲见子腰金”,通过两个典型场景概括连夫人一生:前半生克勤克俭、贤惠持家,效法古代贤母截发待客;后半生苦尽甘来,亲眼见证儿子功成名就。一“昔”一“暮”,时间跨度大,浓缩了其辛劳与荣光。 颈联“泷阡新刻丰碑妙,防墓重封宿草深”,笔锋转向当下,写葬礼与墓地景象。“新刻丰碑”与“宿草深”形成鲜明对照,一新一旧,一荣一哀,既表达了对逝者身后哀荣的记述,更透露出斯人已逝、坟草已深的无限凄凉与哀思,情感深沉。 尾联“忆与夏卿联禁路,些辞题罢一酸心”,由物及人,由景及情。诗人从回忆与连夫人之子同朝为官的往事,归结到此刻撰写悼词的悲痛心境。“一酸心”三字,平实而极具感染力,将全诗的哀悼之情推向高潮,体现了诗人与逝者家庭的深厚情谊。 全诗结构严谨,用典贴切而不晦涩,对仗工整,情感真挚而克制。通过选取“截发”、“腰金”、“丰碑”、“宿草”等富有表现力的意象,生动勾勒出连夫人一生的行谊与身后的哀荣,在追思与感慨中,完成了对一位贤妻良母的礼赞与缅怀。

创作背景

此诗为南宋著名诗人、词人、诗论家刘克庄所作。刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,莆田(今属福建)人。他是江湖诗派的代表人物,诗词风格豪放,多感慨时事之作。这首诗具体创作年份不详,当是为一位姓连的友人之妻所写的挽诗。从诗中“渡江门户”可知,连家很可能是自北方南渡的世家。“夏卿”可能指与连夫人之子同朝为官者,诗人由此与连家相识相交。刘克庄一生交游广阔,此类应酬悼亡之作在其文集中占有一定比例,但这首诗因情感真挚、刻画生动而颇具艺术价值,展现了诗人对传统女性美德的尊重与对友情的珍视。