在线阅读《挽李端》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
要识君操履,全如字画真。
病能妨献赋,穷不废修身。
月旦推先辈,春官失此人。
如闻埋玉速,里巷共酸辛。
挽:哀悼死者。
李端:司马光友人,生平不详,从诗中可知是一位品行高洁、有才学但仕途不顺的文人。
操履:操守,品行。
字画真:形容其人的品格如同其书法一样真实、端正。
妨献赋:因病妨碍了向朝廷进献文章以求仕进。献赋,汉代以来文人向皇帝进献文章以显示才华、谋求官职的一种方式。
穷不废修身:即使身处困顿,也不放弃修养自身的品德。穷,困窘,不得志。
月旦:指品评人物。典出《后汉书·许劭传》,许劭与兄许靖每月初一品评乡党人物,称为“月旦评”。
推先辈:被推许为前辈楷模。
春官:礼部的别称,此处代指朝廷或官场。
埋玉:比喻有才华、德行的人去世。典出《世说新语·伤逝》,庾亮去世,何充叹曰:“埋玉树著土中,使人情何能已已!”
里巷:街坊,邻里。
酸辛:悲伤,心酸。