在线阅读《挽李法曹一凤内子》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
□□藁砧死,先畴自垦耕。
双飞鸾影拆,独力燕巢成。
教子鄹人母,持家寡妇清。
今无彤史笔,犹幸有乡评。
□□藁砧死:首句前两字原缺,疑为“可怜”、“嗟尔”等感叹词。藁砧(gǎo zhēn):古代处死刑时,罪人席藁伏于砧上,以鈇斩之。鈇与“夫”同音,后因以“藁砧”为妇女称丈夫的隐语。此处指李法曹一凤已去世。
先畴:祖先的田地。畴,田地。
双飞鸾影拆:鸾凤本为匹鸟,常喻夫妻。拆,同“坼”,分离。此句喻夫妻阴阳两隔。
独力燕巢成:比喻寡妇独自支撑家庭,如同燕子独自筑巢。
教子鄹人母:鄹(zōu)人母,指孔子母亲颜徵在。孔子父叔梁纥早逝,其母独自将其抚养教育成人。此处借指李法曹之妻像孔子母亲一样贤德,善于教子。
持家寡妇清:寡妇清,指秦代巴蜀地区一位名叫清的寡妇,她继承并经营丈夫留下的丹砂矿,富甲一方,且能守其业,用财自卫,秦始皇为其筑“女怀清台”以表彰。此处借指李法曹之妻像寡妇清一样善于持家守业。
彤史笔:彤史,古代女史官,执朱笔记录宫中后妃的言行。此处引申为官方史书或正式的表彰记载。
乡评:乡里的舆论、评价。