在线阅读《挽李尚书二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
幕下多材隽,于今尽策勋。
可怜狂处士,曾揖大将军。
久戍儿郎老,新招部曲分。
此生甘寂寞,有泪湿高坟。
挽:哀悼死者。
李尚书:指李珏,南宋理宗朝大臣,曾任礼部尚书、兵部尚书等职,卒赠少师。
材隽:才能出众的人。隽,同“俊”。
策勋:记功于策书之上,指建立功勋。
狂处士:放达不羁的隐士。此处是作者自指。处士,指有才德而隐居不仕的人。
揖:拱手行礼,引申为拜见、追随。
大将军:古代高级军事统帅的称号。此处借指李尚书,因其曾任兵部尚书,掌管军事。
久戍:长期戍守边疆。
儿郎:指士兵、部属。
部曲:古代军队的编制单位,也指私人武装或部下。
分:分散,离散。
高坟:高大的坟墓,指李尚书的坟墓。