在线阅读《挽朱吏部子明二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
渡江太史后,当世大儒门。
诸老贤宗子,文公爱嫡孙。
不来陪讲席,却去护留屯。
寂寞冯唐老,无人为上言。
挽:哀悼死者。
朱吏部子明:指朱在,字子明,南宋理学家朱熹之孙,曾任吏部侍郎。吏部为古代六部之一,掌管官员任免、考核等。
渡江太史:指朱在的曾祖父朱松。朱松,字乔年,号韦斋,北宋末南宋初人,曾任秘书省正字、吏部郎等职,因避乱南渡(渡江)。太史,古代史官,此处或为尊称。
大儒门:指朱熹开创的理学学派,门庭显赫。
诸老:指朝中德高望重的老臣。
贤宗子:称赞朱在是宗族中贤能的子弟。宗子,嫡长子,亦泛指宗族中杰出者。
文公:朱熹的谥号“文”,故尊称朱文公。
嫡孙:正妻所生之孙,朱在为朱熹长子朱塾之子。
讲席:讲学或论道的席位。朱在承家学,本应在朝讲论理学。
护留屯:指朱在曾外放任官,负责屯田、留守等地方军政事务。护,管理;留屯,驻军屯田。
冯唐老:借用汉代冯唐的典故。冯唐历仕汉文帝、景帝,直言敢谏但年事已高仍未被重用。此处喻指朱在晚年未被朝廷充分重视。
为上言:向皇帝进言、推荐。