在线阅读《挽外舅林明道二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
少小亲函丈,而今白发生。
居然明我秽,久矣愧翁清。
川逝悲贤淑,山颓惜老成。
年来得瘖疾,相挽不能鸣。
外舅:岳父。
函丈:原指讲学者与听讲者坐席之间相距一丈,后用以指对前辈学者或老师的敬称。此处指年少时受岳父教诲。
秽:污浊,不洁。此处是作者自谦之词,指自己的品德或行为有瑕疵。
翁:对年长者的尊称,此处指岳父林明道。
清:清高、清廉、高洁的品德。
川逝:像河水一样流逝,比喻时光流逝或人的死亡。语出《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜。’”
贤淑:贤惠善良,多形容女子,此处用以赞美岳父的品德美好。
山颓:山岳崩塌,比喻重要人物去世。语出《礼记·檀弓上》:“泰山其颓乎!梁木其坏乎!哲人其萎乎!”
老成:年高有德,阅历丰富而练达世事。
瘖疾:失音,不能说话的疾病。瘖,同“喑”。
相挽:指作挽诗悼念。
不能鸣:既指因患瘖疾不能发声痛哭,也暗喻悲痛至极,言语无法表达。