《挽叶寺丞二首 其一》宋

在线阅读《挽叶寺丞二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


少日思乘博望槎,中年归种邵平瓜。

力辞骠骑安祠廪,因忤弘羊失使华。

互市贾胡共香火,专城战地再桑麻。

可怜送老茅山观,空费君王拊髀嗟。

七言律诗人生感慨叙事含蓄悲壮

注释

:哀悼,悼念。

叶寺丞:指叶适(1150-1223),字正则,号水心,南宋著名思想家、文学家、政论家。曾任太常寺丞等职,故称“叶寺丞”。

博望槎:传说汉代张骞(封博望侯)曾乘槎(木筏)探寻黄河源头,后用以比喻远行、出使或追求功名。

邵平瓜:秦朝东陵侯邵平,秦亡后隐居长安城东种瓜,瓜味甜美,世称“东陵瓜”或“邵平瓜”。后用以比喻隐居生活或高洁的隐士。

骠骑:汉代将军名号,位比三公,此处代指高官厚禄。

祠廪:祠官的俸禄。宋代有祠禄官制度,为安置闲散官员而设,只领俸禄而无实职。

:触犯,违逆。

弘羊:指桑弘羊,汉武帝时著名的理财家,主张盐铁官营等政策。此处借指当时主张与金国议和、推行类似经济政策的权臣。

使华:指出使外国或担任使节的荣耀。

互市:指宋金之间的边境贸易。

贾胡:指外国商人,此处特指与宋朝进行贸易的金国商人。

香火:原指祭祀用的香烛,此处引申为利益往来、关系密切。

专城:指主宰一城的州郡长官。

战地再桑麻:在曾经的战场上重新种植桑麻,意指恢复和平生产。

茅山观:茅山是道教名山,观指道观。此处暗指叶适晚年可能倾向于道家思想或过着近似隐居的生活。

拊髀嗟:拍着大腿叹息。髀,大腿。形容君王对人才不得其用的惋惜之情。

译文

年轻时曾怀有乘槎远航、建功立业的壮志,中年后却选择了像邵平一样归隐种瓜的田园生活。 你坚决辞谢了高位厚禄,安心领取祠官的闲职俸禄,又因为触犯了当权的“桑弘羊”而失去了出使显扬的机会。 在边境互市的利益中,你与那些外国商贾并无瓜葛;在你主政的城池,曾是战场的地方也重新恢复了农桑耕作。 可叹的是,你最终在茅山道观中度过晚年,徒然让君王拍腿叹息,惋惜你这人才的埋没。

赏析

这是刘克庄为悼念友人叶适所作挽诗的第一首。全诗以高度凝练的笔法,概括了叶适一生的重要经历与品格。首联用“博望槎”与“邵平瓜”两个典故对举,形象地勾勒出叶适从早年胸怀大志到中年选择归隐(或近似归隐的闲职)的人生转折,暗含对其志向高洁却未能尽展其才的同情。颔联具体写其仕途遭遇,“力辞”显其淡泊名利,“因忤”则点明其刚直不阿、因坚持己见而得罪权贵的性格,这正是其政治挫折的根源。颈联转而赞扬其政绩与操守,“互市”句言其不与权贵同流合污,保持清廉;“专城”句赞其治理地方,化干戈为玉帛,恢复民生,体现其务实与仁政思想。尾联以“可怜”二字领起,充满悲悯,将叶适的晚年境遇与君王的惋惜并列,深化了“才士不遇”的主题,哀悼之情溢于言表。全诗用典贴切,对仗工稳,在有限的篇幅内融叙事、议论、抒情于一炉,既是对逝者生平的确切总结,也寄寓了作者对南宋末年政治生态的深沉感慨。

创作背景

叶适是南宋永嘉学派的集大成者,主张功利之学,反对空谈性理,在政治、经济、军事上都有独到见解。他力主抗金,恢复中原,并对当时的经济政策多有批评。其政见与当时主政的权臣(如史弥远等)多有不合,故仕途坎坷,多次被贬或赋闲。刘克庄(1187-1269)作为南宋后期江湖诗派的领袖,与叶适有交往,对其学问人品十分推崇。此诗作于叶适去世之后,是刘克庄系列挽诗中的一首。创作时,南宋朝廷偏安一隅,主和派势力强大,许多有识之士报国无门。诗中“因忤弘羊”等句,正是对叶适因坚持抗金和改革主张而遭排挤的真实写照,也反映了当时正直士大夫的共同困境。