在线阅读《挽叶夫人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
年与藁砧齐,来嫔自始笄。
典刑丞相子,礼法大夫妻。
怪鵩惊频集,离鸾忍只栖。
伤心衾含等,犹是嫁时赍。
挽:哀悼,多用于悼念逝者的诗题。
叶夫人:诗中所悼念的妇人,其夫姓叶。
藁砧(gǎo zhēn):古代处死刑时,罪人席藁伏于砧上,以鈇斩之。鈇与“夫”同音,故隐语藁砧为“夫”。此处代指丈夫。
来嫔:嫁过来做媳妇。嫔,古代妇女的通称,此处指嫁为人妇。
始笄(jī):指女子刚满十五岁,可以盘发插笄的年龄,即成年待嫁之时。笄,古代束发用的簪子。
典刑:即“典型”,典范、楷模之意。
丞相子:指叶夫人的出身,是丞相家的女儿。
礼法:礼仪法度。
大夫妻:指叶夫人的身份,是士大夫的妻子。
怪鵩(fú):不祥的猫头鹰。鵩,即鵩鸟,古人认为是不祥之鸟,此处喻指灾祸或死亡的征兆。
离鸾:失偶的鸾鸟,比喻失去配偶的人。鸾,传说中凤凰一类的神鸟,常喻指贤人或美好的事物。
衾含(qīn hán):被子和殓尸时放在死者口中的玉。衾,被子;含,古代放在死者口中的珠、玉、米、贝等物。
等:等同,一样。
赍(jī):持物赠人,此处指嫁妆。