在线阅读《挽卢母黄太孺人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
太孺贤声众论推,府君经学里人师。
牛衣隐约能偕老,萤火凄凉自课儿。
畴昔黄齑曾百瓮,只今丹桂已双枝。
乌虖卢母哀荣甚,何必人题墓上碑。
太孺:即太孺人,古代对官员母亲或妻子的封号,此处指卢母黄氏。
府君:对已故男性尊长的敬称,此处指卢母的丈夫,即卢父。
里人师:乡里间的老师,指卢父学问精深,为乡人所师法。
牛衣:用麻或草编的给牛御寒的覆盖物,后借指贫寒。《汉书·王章传》载,王章病卧牛衣中,与妻诀别,其妻斥之。此处反用其典,指卢母与丈夫虽生活贫寒(牛衣隐约)却能相守到老(偕老)。
萤火:晋代车胤家贫,夏夜囊萤照书以读。此处指卢母在艰苦环境中(凄凉)亲自教导儿子(课儿)读书。
黄齑:咸腌菜,指最粗劣的食物。百瓮,极言其多,形容长期过着清苦的生活。
丹桂:比喻科举及第、功成名就的子弟。双枝,指卢母的两个儿子皆已成才。
乌虖:同“呜呼”,叹词。
哀荣:指死后获得的哀悼和荣耀。
墓上碑:墓碑。末句意为卢母的德行与荣耀已深入人心,无需靠墓碑上的文字来彰显。