在线阅读《哭杨吏部通老》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
白首除郎已晚哉,民间桑柘手亲栽。
盖棺只著深衣去,行李空担语录回。
主祭遗孤犹未冠,著书残藁漫成堆。
可怜薄命飘蓬客,虚事江西莫府来。
杨吏部通老:即杨方,字通老,曾任吏部郎官,南宋理学家。
白首除郎:指杨方直到头发花白才被任命为郎官。除,拜官授职。郎,郎官,泛指中央部门的属官。
桑柘:桑树和柘树,叶子均可养蚕。此处代指农桑之事,喻指杨方关心民生,亲自参与生产。
深衣:古代士大夫家居所穿的便服,也是庶人的礼服。此处指杨方去世时仅着简朴的深衣入殓,表明其清廉。
语录:指记录讲学言论的著作。杨方是理学家,行李中只有自己的语录手稿,别无长物。
未冠:古代男子二十岁行冠礼,表示成年。“未冠”指杨方的儿子尚未成年。
残藁:未完成的书稿。藁,同“稿”。
飘蓬客:像飘飞的蓬草一样漂泊不定的人,指杨方。
虚事江西莫府:指杨方曾徒劳地在江西的幕府任职。莫府,同“幕府”,指将帅或地方长官的府署。