《哭李景温架阁》宋

在线阅读《哭李景温架阁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


挟策说荆州,那知亦闇投。

漫招温处士,几杀杜参谋。

出幕有清议,还乡空白头。

人间容不得,下与阿翁游。

五言律诗人生感慨凄美哀悼悲壮

注释

:哀悼,悼念。

李景温架阁:李景温,人名,曾任架阁官。架阁,宋代官职名,主管档案文书。

挟策:手持书册,指怀有才学谋略。

说(shuì)荆州:用东汉末年王粲、诸葛亮等谋士投奔荆州刘表的典故,比喻李景温曾怀才投效。

闇(àn)投:明珠暗投,比喻有才能的人未被赏识或误投昏主。闇,同“暗”。

漫招:随意、轻率地征召。

温处士:指温造,唐代处士,曾受征召出山。此处借指李景温。

几杀:几乎害死。

杜参谋:指杜甫,曾任严武幕府参谋,此处借指李景温在幕府任职。

出幕:离开幕府,指离职。

清议:公正的舆论评价。

空白头:徒然老去,指抱负未展。

阿翁:对父亲的尊称,此处指已故的父亲,意即去世。

译文

你曾怀揣才策前往荆州游说,哪知道也是明珠暗投未遇明主。 当权者轻率地征召你这如温处士般的高士,却又几乎像对待杜参谋那样将你迫害。 离开幕府后你虽享有清正的声誉,但回归故乡却已白发苍苍壮志空付。 这污浊的人间终究容不下你高洁的品格,如今你只得去到九泉之下,与你的先父相伴同游了。

赏析

这是南宋诗人刘克庄悼念友人李景温的一首五言律诗。全诗情感沉痛,笔力深沉。首联以“挟策说荆州”的典故起笔,既点明逝者的才学与抱负,又以“闇投”二字奠定全诗悲愤的基调,暗示其怀才不遇的悲剧命运。颔联巧妙连用“温处士”与“杜参谋”两个历史人物作比,前者喻其高洁被召,后者喻其身处险境,深刻揭露了当时官场对人才的轻率任用与无情倾轧。颈联“出幕有清议,还乡空白头”形成强烈对比,清誉在身却白发空归,极具张力地展现了理想与现实的巨大落差,充满了对时代不公的控诉。尾联“人间容不得”一句,愤激至极,将个人的悲剧上升为对整个黑暗世道的批判,而“下与阿翁游”则化悲愤为凄凉的慰藉,余韵悠长。全诗用典贴切,对仗工稳,在有限的篇幅内浓缩了友人的生平际遇与诗人的深切悲悯,是宋代悼亡诗中的佳作。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。李景温是刘克庄的友人,曾任架阁官(管理档案的官职),生平事迹史载不详。从诗中“出幕”、“清议”等语推断,他可能曾在某位权臣或地方大员的幕府中任职,因性格刚直或遭人排挤而离职还乡,最终郁郁而终。刘克庄本人仕途坎坷,屡遭贬谪,对官场黑暗和人才埋没有切肤之痛。这首悼诗既是对友人的哀挽,也融入了诗人自身的身世之感,是对南宋后期政治腐败、压抑人才的社会现实的一种间接反映与抨击。