在线阅读《哭伯姊二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
弟为龟湖妹制碑,伯姬舍我复何之。
今彤史笔嗟谁炳,古锦囊诗独姊知。
起絮撒盐才有间,燎须作粥力安施。
澜湍石畔霜风冷,行路无情亦涕洟。
伯姊:长姐。
龟湖:地名,或指作者家族墓地所在。此处“弟为龟湖妹制碑”指作者曾为已故的妹妹在龟湖立碑。
伯姬:此处借指长姐。伯姬本为春秋时期鲁国公主,以恪守礼法著称,后世常作为贤德女子的代称。
彤史:古代女史官用朱笔记载宫闱事务的史册,后泛指记载女子德行的史笔。
炳:显明,照耀。
古锦囊诗:用李贺典故。唐代诗人李贺常骑驴出游,背一古破锦囊,得句即投囊中。此处指作者平日所作诗稿,唯有长姐能欣赏理解。
起絮撒盐:用谢道韫典故。《世说新语》载,谢安问:“白雪纷纷何所似?”侄谢朗答:“撒盐空中差可拟。”侄女谢道韫则说:“未若柳絮因风起。”后以“咏絮之才”赞女子文才。此处“才有间”指才思尚有间隙,是自谦之词,亦暗指与长姐的才情交流。
燎须作粥:用唐代李勣典故。《新唐书》载,李勣(徐世勣)的姐姐生病,他亲自为她煮粥,因火势太旺烧着了胡须。姐姐劝他让仆人去做,他说:“姊多疾,而勣且老,虽欲数进粥,尚几何?”后以“燎须”比喻姐弟情深。此处“力安施”指自己虽有李勣般的心意,却无力再为长姐效力,表达悲痛与无奈。
澜湍:汹涌的急流。
涕洟:眼泪和鼻涕,指痛哭流涕。《礼记·檀弓上》:“待于庙,垂涕洟。”