《哭刘连江》宋

在线阅读《哭刘连江》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


晚唐才调晋风期,一片胸襟颇涉奇。

每过邻家因贳酒,偶添别墅为赢棋。

议郎秩浅无超拜,令尹官清有去思。

种得花成身不见,江边父老至今悲。

七言律诗人生感慨凄美友情酬赠叙事

注释

哭刘连江:悼念刘连江的诗。刘连江,生平不详,应为作者友人。

晚唐才调:指刘连江的才华格调有晚唐诗人的风范。晚唐,指唐朝晚期。

晋风期:指其风度气韵有魏晋名士的风采。晋,指魏晋时期。

胸襟:胸怀、气度。

涉奇:涉及奇特的、不同凡俗的方面。

贳酒:赊酒。贳(shì),赊欠。

别墅:本宅之外另建的园林住宅。此处可能指下棋的场所或比喻棋局。

赢棋:下棋获胜。

议郎:汉代官名,掌顾问应对,秩比六百石。此处借指刘连江曾担任的官职,品级不高。

秩浅:官阶低,俸禄少。秩,官吏的俸禄、品级。

超拜:越级提拔。

令尹:春秋战国时楚国最高官职,相当于宰相。此处借指刘连江可能担任过地方长官。

官清:为官清廉。

去思:指地方官离任后,百姓对他的思念。

种得花成:比喻培养人才或成就事业。

身不见:指人已去世,看不到成果。

江边父老:指刘连江曾经任职或生活地方的百姓。

译文

你的才华格调兼具晚唐诗人的风范与魏晋名士的气度,一片胸怀气魄颇为奇特不凡。 常常为了赊酒而拜访邻居,偶尔增设别墅(或精心布局)只为赢得一盘棋局。 你担任议郎官职低微未曾得到越级提拔,作为地方官却清廉有为,离任后让人深深怀念。 如今你培育的“花朵”已然盛开,自己却再也无法看见,江边的父老乡亲至今仍在为你悲伤。

赏析

这是一首深情悼念友人的七言律诗。首联“晚唐才调晋风期,一片胸襟颇涉奇”总括逝者刘连江的精神风貌,将其才华与晚唐诗人相比,风骨与魏晋名士并论,用“颇涉奇”点出其超凡脱俗、不同凡响的个性。颔联选取“贳酒”、“赢棋”两个典型的生活细节,生动勾勒出刘连江率真洒脱、富有生活情趣的文人形象,使人物形象跃然纸上。颈联转而写其仕途,“秩浅无超拜”道出其怀才不遇、官职不显的境遇,“官清有去思”则高度赞扬其清廉的官德和深得民心的政绩,一抑一扬,饱含同情与敬意。尾联“种得花成身不见”运用比喻,将刘连江的功业或培养的人才比作“花”,而“身不见”则沉痛指出其劳苦一生却未能亲眼见证成果的遗憾,结句“江边父老至今悲”以百姓至今的哀思作结,将个人悼念之情升华为普遍的民间怀念,情感真挚深沉,余韵悠长。全诗结构严谨,由才到行,由官到民,层层递进,语言凝练,用典贴切,在有限的篇幅内塑造了一位才华横溢、性情洒脱、为官清廉却命运不济的士人形象,表达了作者深切的哀悼与惋惜之情。

创作背景

此诗具体创作背景不详。从诗题《哭刘连江》及内容推断,应为作者悼念友人刘连江所作。刘连江生平无考,从诗中“议郎”、“令尹”等用词来看,他可能是一位具有魏晋名士风度、才华横溢但仕途不甚得意的下层官吏或文人,在地方任职期间清廉有为,深得百姓爱戴。作者通过此诗,既追忆了与友人生前的交往点滴,也概括了其生平事迹与品格,并表达了对其早逝的无限悲痛与怀念。诗风沉郁真挚,具有典型的悼亡诗特点。