《送强浦注籍》宋

在线阅读《送强浦注籍》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


老别亲朋已动情,可堪玉树离阶庭。

新吟不数苍蝇窍,多病真成碧鹤形。

翁迫崦嵫迟暮景,儿看风雪短长亭。

早归共举屠苏酒,莫爱西湖柳色青。

七言律诗人生感慨凄美劝诫含蓄

注释

强浦:人名,诗人的朋友或晚辈,具体生平不详。

注籍:指赴任、就职或办理户籍等事务,此处应为赴任。

玉树:比喻姿貌秀美、才干出众的人,此处指强浦。语出《世说新语·言语》:'譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。'

阶庭:庭院台阶,代指家园。

苍蝇窍:比喻琐碎、无足轻重的诗句或事物。'苍蝇'喻微小,'窍'指孔穴,声音。

碧鹤形:形容清瘦如鹤的体态。碧鹤,羽毛青苍的鹤,常用来喻指清癯的隐士或文人。

:老者,诗人自指。

崦嵫(yān zī):山名,在今甘肃天水西,古代常指日没之处。《离骚》:'吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。'此处喻指暮年。

迟暮景:晚年光景。

短长亭:古代于道路旁每隔一段距离设亭,供行人休息或饯别。十里一长亭,五里一短亭。此处指送别之地。

屠苏酒:古代农历正月初一饮用的药酒,相传饮之可避瘟疫。此处泛指团圆时共饮的喜庆酒。

西湖柳色青:化用典故,暗含留恋繁华美景之意。西湖以柳色闻名,'柳'谐音'留',有挽留、眷恋之意。诗人反用其意,劝友人莫贪恋美景而迟归。

译文

年老时与亲朋分别本就已触动深情,怎堪你这如玉树般的人才又要离开家园远行。 我新作的诗句不值一提,如同苍蝇微鸣;多病之身真的已变得如青鹤般清瘦伶仃。 我这老翁已迫近日落的崦嵫山,身处迟暮晚景;孩儿你将在风雪中回望这送别的长亭短亭。 望你早日归来,我们一同举杯共饮屠苏美酒;切莫贪恋那西湖边上的青青柳色而耽搁了归程。

赏析

这是一首情真意切的送别诗,融合了长辈对晚辈的深情嘱托与人生感慨。首联以'老别'与'玉树离'对举,既点明自己年迈易感伤,又盛赞对方才俊,离别之情倍加深沉。颔联巧妙自嘲,'苍蝇窍'喻己诗微不足道,'碧鹤形'状己身多病清癯,在幽默中透出暮年萧索,更反衬出对青年才俊(强浦)的期许。颈联时空交错,'翁迫崦嵫'写自己时日无多的暮景,'儿看风雪'想象对方旅途艰辛与回望之态,画面感极强,充满慈爱与牵挂。尾联是全诗核心,以'共举屠苏酒'的温馨团圆场景相期许,以'莫爱西湖柳色青'的恳切劝诫作结,一反寻常送别诗鼓励建功立业或抒发离愁的套路,而是直言盼归,体现了诗人淡泊名利、珍视亲情友情的晚年心境,也暗含对宦海浮沉的清醒认识。全诗对仗工稳,用典自然(如玉树、崦嵫、屠苏),情感层层递进,由伤别到自况,再到悬想与叮咛,语言质朴而意蕴深长,展现了宋末诗人林景熙沉郁苍劲、寄慨遥深的诗风。

创作背景

此诗为宋末元初诗人林景熙所作。林景熙(1242-1310),字德旸,号霁山,温州平阳人。南宋咸淳七年进士,曾任泉州教授、礼部架阁、从政郎等职。宋亡后,隐居不仕,以遗民自居,漫游江浙,教授生徒,名重一时。其诗多感怀故国,风格凄怆幽婉。此诗具体创作时间不详,但从内容看,当为其晚年作品。'强浦'可能是其子侄、门生或友人,将赴杭州(西湖)一带任职或游历。南宋灭亡后,杭州作为旧都,景物依旧而人事已非,对遗民诗人而言别有复杂情感。诗人一方面叮嘱晚辈莫贪恋西湖美景(可能暗指繁华或元朝官职),一方面殷切盼望其早归团聚,诗中既有个人的衰老之叹、离别之愁,也可能隐含着易代之际对后辈人生道路的关切与指引,体现了遗民诗人特有的家国之思与处世态度。