在线阅读《送赵司理归永嘉》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
终岁闭柴荆,于君面尚生。
客谈花判健,民道李官清。
方喜片言折,忽因微罪行。
吕侯今秉钺,羔雁必来迎。
司理:宋代官职名,即司理参军,掌管狱讼。
永嘉:今浙江温州。
柴荆:用柴木和荆条做的简陋门户,代指贫寒的居所。
面尚生:指因自己常年闭门不出,与赵司理见面不多,感觉面生。
花判:指官员在审理案件时,文辞华美、才思敏捷的判词。
健:指文笔刚健有力。
李官:指赵司理。此处以汉代著名清官李膺作比,赞美其清廉。
片言折:指用简短的几句话就能明断是非,折服众人。源自《论语》“片言可以折狱者,其由也与?”
微罪行:因微小的过错而被贬谪或去职。
吕侯:此处借指当时有权势的高官。吕侯,或指吕姓官员,或泛指掌权者。
秉钺:手持大斧,指掌握兵权或执掌大权。钺,古代一种兵器,象征权力。
羔雁:小羊和雁,古代卿大夫相见时所执的礼品,后用以指征聘贤士的礼物。