《送赴省诸友 徐懋功》宋

在线阅读《送赴省诸友 徐懋功》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


小陆词章海内传,名场久盍著先鞭。

惯看馀子瓦枢坏,太息斯人铁砚穿。

畴昔熏香过半世,即今拾芥已中年。

病翁拟拭昏花眼,快向茅檐读奏篇。

七言律诗人生感慨友情酬赠感慨抒情

注释

送赴省诸友:送别前往省城(南宋时指临安,即杭州)参加科举考试的朋友们。徐懋功是其中一位友人的名字。

小陆:此处借指友人徐懋功,以晋代文采斐然的陆机、陆云兄弟作比,赞誉其才华。

海内传:名声传遍天下。

名场:指科举考场,功名之场。

盍(hé):何不。著先鞭:比喻占得先机,率先取得功名。典出《晋书·刘琨传》:“吾枕戈待旦,志枭逆虏,常恐祖生先吾著鞭。”

馀子:其余的人,指其他士子。

瓦枢坏:瓦做的门轴容易损坏,比喻根基不牢、才能平庸者经不起考验。枢,门轴。

太息:深深叹息。

斯人:此人,指徐懋功。

铁砚穿:将铁铸的砚台都磨穿了,形容刻苦勤学,矢志不渝。典出《新五代史·桑维翰传》。

畴昔:往日,从前。

熏香:古代文人雅士用香料熏衣,比喻修身治学,追求高雅。此处指潜心学问的生涯。

过半世:大半辈子。

拾芥:拾取地上的草芥,比喻轻而易举地取得功名。语出《汉书·夏侯胜传》。

已中年:已经到了中年。

病翁:诗人自称,刘克庄晚年多病,故称。

拟拭昏花眼:打算擦亮我昏花的眼睛。

茅檐:茅草屋的屋檐下,指自己简陋的居所。

奏篇:指友人科举及第后呈给皇帝的策论文章,此处代指喜报。

译文

你(徐懋功)的文采词章如同陆机兄弟般名扬海内,在科举功名场上,为何不早早地拔得头筹? 我已看惯了那些才学如瓦枢般易坏的庸碌之辈,因而更为你这样磨穿铁砚、苦学不辍的人深深叹息。 往昔你熏香苦读,这样的生涯已过大半辈子;如今对你而言,获取功名本该如拾草芥般容易,却也已到了中年。 我这多病的老翁,准备擦亮昏花的双眼,快快在这茅屋檐下,拜读你金榜题名后呈献的锦绣文章。

赏析

这是南宋诗人刘克庄的一首赠别诗,情感复杂深沉,既有对友人才华的激赏与期许,又有对其久困场屋的深切同情,同时也流露出诗人自身年老多病的感慨。首联以“小陆”作比,盛赞友人徐懋功的文名,并以“著先鞭”的典故表达对其早日高中的殷切期望。颔联形成鲜明对比:“馀子瓦枢坏”与“斯人铁砚穿”,一贬一褒,既批判了科举场上徒有其名之辈,又极力烘托出友人坚韧不拔的治学精神,惋惜之情寓于“太息”二字之中。颈联回顾往昔,感慨时光流逝,“熏香过半世”写其长期雅致而清苦的备考生涯,“拾芥已中年”则道出其功名迟暮的无奈,语言凝练,饱含沧桑。尾联笔锋一转,以“病翁”自称,在自伤老病的同时,却强打精神,热切盼望读到友人的“奏篇”,在衰飒中迸发出真挚的祝贺与期待,使全诗在感慨之余不失温暖与希望。全诗用典贴切,对比强烈,感情真挚跌宕,体现了刘克庄后期诗歌沉郁顿挫、老健深稳的风格。

创作背景

此诗创作于南宋后期,具体年份不详,当为刘克庄晚年作品。刘克庄一生历经宦海沉浮,晚年退居乡里,但仍关心国事与文坛。宋代科举制度发达,“赴省”指士子前往京城参加礼部举行的省试。诗人友人徐懋功(生平不详,从其字“懋功”看,或有建功立业之志)多年应试,才华出众却未能早登科第,此次再度赴考。作为前辈和友人,刘克庄写下此诗赠别,既是对友人的鼓励,也融入了自己对人生、对科举制度的深刻体验与复杂情绪。刘克庄本人也是科举出身,深知其中甘苦,故诗中情感尤为真切。