在线阅读《送张守秘丞二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
逐客门庭断履綦,时迂小队访茅茨。
追随雅有蓬山旧,爱助惭无薤水规。
舆腻岂为名士涴,羊碑长遣后人思。
安知昭代輶轩使,不向民间采此诗。
张守秘丞:指张姓友人,官职为守秘丞。守秘丞,宋代官职名,属秘书省。
逐客:被贬谪或失意之人,此处可能指作者自己或友人。
履綦(qí):鞋带或足迹,引申为踪迹、来往。断履綦,指门庭冷落,少有人来。
迂:绕道,屈尊。时迂小队,指友人偶尔屈尊带领一小队人马前来。
茅茨:茅草屋顶的房屋,指简陋的居所。
蓬山:蓬莱山,传说中的海上仙山。旧指秘书省(因唐代秘书省称“蓬山”),此处既指仙境,亦暗指二人曾在朝中共事的旧谊。
薤水规:薤,一种草本植物。薤水规,典故出自《后汉书·庞参传》,庞参拜访隐士任棠,任棠不与之言,仅置一大棵薤和一盆水于门前。庞参悟其意:“水者,欲吾清也;拔大本薤者,欲吾击强宗也。”后以“薤水”或“薤规”比喻高士对为政者的规劝。此处作者自谦没有像任棠那样的高洁规劝来帮助友人。
舆腻:车上的油污。涴(wò):污染。此句用《后汉书·郭泰传》典故:名士郭泰(字林宗)遇雨,头巾一角被雨打湿而下折,时人慕其风采,竟故意折巾一角,称为“林宗巾”。此处反用其意,说车上的油污岂是为了沾名士(指友人)的光而故意弄脏的?意指友人的来访是出于真情,而非附庸风雅。
羊碑:即“堕泪碑”。晋代羊祜镇守襄阳,有德政,死后百姓在岘山为其立碑,见者无不落泪。此处用以赞美友人政绩卓著,将像羊祜一样被后人长久怀念。
昭代:政治清明的时代,常用来称颂本朝。
輶(yóu)轩使:古代帝王派出的使臣,乘坐轻车(輶轩)到各地采风,收集民歌民谣以观民情。此处指朝廷的采诗官。