在线阅读《送叶士龙归竹林精舍》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
侍讲开甥馆,三间不至奢。
少曾居北面,老只住东家。
野笋庖尤美,深衣衮未华。
何时寻旧路,去谒玉川茶。
侍讲:官名,为皇帝或太子讲论经史。此处指叶士龙曾担任此职。
甥馆:语出《孟子·万章下》,原指女婿的居所,后亦用以称女婿。此处借指叶士龙曾为皇室或高官讲学,身份清贵。
三间不至奢:形容其居所(竹林精舍)只有三间房,非常简朴,毫不奢华。
北面:古代尊者坐北朝南,卑者北面而朝。此处“居北面”指叶士龙年轻时曾为帝王或太子讲学,居于臣位。
东家:即东邻,指普通人家。此处“住东家”指其年老后归隐,过着平民生活。
野笋庖尤美:野生的竹笋,经过烹饪后味道尤其鲜美。庖,厨房,此处指烹饪。
深衣:古代诸侯、士大夫家居所穿的衣服,也是庶人的常礼服。衮:古代帝王或上公的礼服,上绣龙纹。此处“深衣衮未华”意为,他穿着朴素的深衣,并未穿上华贵的衮服。
玉川茶:玉川,指唐代诗人卢仝,号玉川子,以爱茶、咏茶闻名,其《走笔谢孟谏议寄新茶》(即《七碗茶歌》)为咏茶名篇。此处“玉川茶”代指隐逸高士的清雅生活。